< 1 Crônicas 16 >

1 Eles trouxeram a arca de Deus, e a colocaram no meio da tenda que Davi tinha armado para ela; e ofereceram holocaustos e ofertas de paz perante Deus.
Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det telt som David hadde reist for den, og de bar frem brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
2 Quando David terminou de oferecer o holocausto e as ofertas de paz, ele abençoou o povo em nome de Iavé.
Og da David var ferdig med å ofre brennofferet og takkofferne, velsignet han folket i Herrens navn.
3 Ele deu a todos de Israel, homens e mulheres, a todos um pão, uma porção de carne e um bolo de passas.
Og han utdelte til hver enkelt i Israel, både mann og kvinne, et brød og et stykke kjøtt og en rosinkake.
4 Ele nomeou alguns dos Levitas para ministrar diante da arca de Javé, e para comemorar, agradecer e louvar a Javé, o Deus de Israel:
Og han satte nogen av levittene til å gjøre tjeneste foran Herrens ark og til å prise og takke og love Herren, Israels Gud:
5 Asafe, o chefe, e segundo Zacarias, depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Mattitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom, e Jeiel, com instrumentos de cordas e com harpas; e Asafe com címbalos, soando em voz alta;
Asaf var den øverste, næst efter ham kom Sakarja og så Je'iel og Semiramot og Jehiel og Mattitja og Eliab og Benaja og Obed-Edom og Je'iel med harper og citarer; Asaf skulde slå på cymblene
6 com Benaia e Jaaziel os sacerdotes com trombetas continuamente, diante da arca da aliança de Deus.
og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.
7 Então, naquele dia, David ordenou pela primeira vez a Yahweh que agradecesse pela mão de Asaph e seus irmãos.
Den dag satte David første gang Asaf og hans brødre til å synge Herrens pris:
8 Oh agradecer a Yahweh. Chame seu nome. Dar a conhecer o que ele fez entre os povos.
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
9 Cante para ele. Cante louvores a ele. Fale de todas as suas obras maravilhosas.
Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
10 Glory em seu santo nome. Que o coração daqueles que buscam Yahweh se regozije.
Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
11 Procure Yahweh e sua força. Procure seu rosto para sempre mais.
Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
12 Lembre-se de seus maravilhosos trabalhos que ele fez, suas maravilhas, e os julgamentos de sua boca,
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
13 sua descendência de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacob, os escolhidos dele.
I, hans tjener Israels avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
14 Ele é Yahweh, nosso Deus. Seus julgamentos estão em toda a terra.
Han er Herren vår Gud; hans dommer er over all jorden.
15 Lembre-se de seu convênio para sempre, a palavra que ele ordenou a mil gerações,
Kom evindelig hans pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
16 o pacto que ele fez com Abraão, seu juramento a Isaac.
den pakt han gjorde med Abraham, og hans ed til Isak!
17 Ele confirmou-o a Jacob para um estatuto, e a Israel por um pacto eterno,
Han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã”, O lote de sua herança”.
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd,
19 quando você era apenas alguns homens em número, sim, muito poucos, e os estrangeiros que estão nela.
da I var en liten flokk, få og fremmede der.
20 Eles andaram de nação em nação, de um reino para outro povo.
Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.
21 Ele não permitiu que nenhum homem os fizesse mal. Sim, ele reprovou os reis pelo bem deles,
Han tillot ikke nogen å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
22 “Não toque nos meus ungidos! Não façam mal aos meus profetas”!
Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
23 Cante para Yahweh, toda a terra! Mostrar sua salvação de dia para dia.
Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!
24 Declare sua glória entre as nações, e suas maravilhosas obras entre todos os povos.
Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
25 Pois grande é Yahweh, e muito a ser elogiado. Ele também deve ser temido acima de todos os deuses.
For stor er Herren og høilovet, og forferdelig er han over alle guder.
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, mas Yahweh fez os céus.
For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
27 A honra e a majestade estão diante dele. A força e a alegria estão em seu lugar.
Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og glede er på hans sted.
28 Atribuam a Iavé, suas famílias dos povos, atribuir a Yahweh glória e força!
Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
29 Atribua a Yahweh a glória devido a seu nome. Traga uma oferta, e venha perante ele. Adorar Yahweh em santa disposição.
Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom for hans åsyn, tilbed Herren i hellig prydelse!
30 Treme diante dele, toda a terra. O mundo também está estabelecido que ele não pode ser movido.
Bev for hans åsyn, all jorden! Jorderike står fast, det rokkes ikke.
31 Que os céus fiquem contentes, e que a terra se regozije! Que eles digam entre as nações: “Yahweh reina!”
Himmelen glede sig, og jorden fryde Sig, og de skal si iblandt hedningene: Herren er blitt konge.
32 Deixe o mar bramir, e sua plenitude! Que o campo exulte, e tudo o que há nele!
Havet bruse og alt som fyller det! Marken fryde sig og alt som er på den!
33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria diante de Yahweh, pois ele vem para julgar a terra.
Da jubler trærne i skogen for Herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
34 Oh agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Lov Herren! For han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
35 Diga: “Salve-nos, Deus de nossa salvação! Reúna-nos e nos liberte das nações, para dar graças ao seu santo nome, para triunfar em seus louvores”.
Og si: Frels oss, du vår frelses Gud, og samle oss og utfri oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
36 Bendito seja Yahweh, o Deus de Israel, da eternidade até a eternidade. Todas as pessoas disseram: “Amém”, e elogiaram Yahweh.
Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sa amen og lovet Herren.
37 Então ele deixou Asaph e seus irmãos lá antes da arca do pacto de Yahweh, para ministrar diante da arca continuamente, como o trabalho de cada dia exigia;
Så lot han Asaf og hans brødre bli der foran Herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,
38 e Obed-Edom com seus sessenta e oito parentes; Obed-Edom também filho de Jeduthun e Hosah para serem porteiros;
og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere.
39 e Zadok, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo de Javé no alto que estava em Gibeon,
Men presten Sadok og hans brødre prestene lot han bli foran Herrens tabernakel på haugen i Gibeon.
40 para oferecer holocaustos a Javé no altar de holocaustos continuamente de manhã e à noite, mesmo de acordo com tudo o que está escrito na lei de Javé, que ele ordenou a Israel;
forat de stadig skulde ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som Herren hadde gitt Israel,
41 e com eles Heman e Jeduthun e os demais que foram escolhidos, que foram mencionados pelo nome, para dar graças a Javé, porque sua bondade amorosa perdura para sempre;
og sammen med dem Heman og Jedutun og de andre utvalgte, som var nevnt ved navn, forat de skulde love Herren, fordi hans miskunnhet varer evindelig,
42 e com eles Heman e Jeduthun com trombetas e címbalos para aqueles que deveriam soar em voz alta, e com instrumentos para as canções de Deus, e os filhos de Jeduthun para estar no portão.
og hos dem - Heman og Jedutun - var der trompeter og cymbler til bruk for dem som skulde spille, og likeledes andre instrumenter til sangen ved gudstjenesten. Og Jedutuns sønner var dørvoktere.
43 Todas as pessoas partiram, cada homem para sua casa; e David voltou para abençoar sua casa.
Derefter drog alt folket hver til sitt, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus.

< 1 Crônicas 16 >