< 1 Crônicas 16 >
1 Eles trouxeram a arca de Deus, e a colocaram no meio da tenda que Davi tinha armado para ela; e ofereceram holocaustos e ofertas de paz perante Deus.
And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had spread for it; and they presented burnt-offerings and peace-offerings before God.
2 Quando David terminou de oferecer o holocausto e as ofertas de paz, ele abençoou o povo em nome de Iavé.
And when David had ended offering up the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
3 Ele deu a todos de Israel, homens e mulheres, a todos um pão, uma porção de carne e um bolo de passas.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread and a measure [of wine] and a raisin-cake.
4 Ele nomeou alguns dos Levitas para ministrar diante da arca de Javé, e para comemorar, agradecer e louvar a Javé, o Deus de Israel:
And he appointed certain of the Levites to do the service before the ark of Jehovah, and to celebrate, and to thank and praise Jehovah the God of Israel:
5 Asafe, o chefe, e segundo Zacarias, depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Mattitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom, e Jeiel, com instrumentos de cordas e com harpas; e Asafe com címbalos, soando em voz alta;
Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of lutes and with harps; and Asaph sounding with cymbals;
6 com Benaia e Jaaziel os sacerdotes com trombetas continuamente, diante da arca da aliança de Deus.
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 Então, naquele dia, David ordenou pela primeira vez a Yahweh que agradecesse pela mão de Asaph e seus irmãos.
Then on that day David delivered first [this psalm] to give thanks to Jehovah through Asaph and his brethren.
8 Oh agradecer a Yahweh. Chame seu nome. Dar a conhecer o que ele fez entre os povos.
Give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his acts among the peoples.
9 Cante para ele. Cante louvores a ele. Fale de todas as suas obras maravilhosas.
Sing unto him, sing psalms unto him; Meditate upon all his wondrous works.
10 Glory em seu santo nome. Que o coração daqueles que buscam Yahweh se regozije.
Glory in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
11 Procure Yahweh e sua força. Procure seu rosto para sempre mais.
Seek Jehovah and his strength, Seek his face continually;
12 Lembre-se de seus maravilhosos trabalhos que ele fez, suas maravilhas, e os julgamentos de sua boca,
Remember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:
13 sua descendência de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacob, os escolhidos dele.
Ye seed of Israel his servant, Ye sons of Jacob, his chosen ones.
14 Ele é Yahweh, nosso Deus. Seus julgamentos estão em toda a terra.
He, Jehovah, is our God; His judgments are in all the earth.
15 Lembre-se de seu convênio para sempre, a palavra que ele ordenou a mil gerações,
Be ye ever mindful of his covenant, The word which he commanded to a thousand generations, —
16 o pacto que ele fez com Abraão, seu juramento a Isaac.
Which he made with Abraham, And of his oath unto Isaac;
17 Ele confirmou-o a Jacob para um estatuto, e a Israel por um pacto eterno,
And he confirmed it unto Jacob for a statute, Unto Israel for an everlasting covenant,
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã”, O lote de sua herança”.
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
19 quando você era apenas alguns homens em número, sim, muito poucos, e os estrangeiros que estão nela.
When ye were a few men in number, Of small account, and strangers in it.
20 Eles andaram de nação em nação, de um reino para outro povo.
And they went from nation to nation, And from one kingdom to another people.
21 Ele não permitiu que nenhum homem os fizesse mal. Sim, ele reprovou os reis pelo bem deles,
He suffered no man to oppress them, And reproved kings for their sakes,
22 “Não toque nos meus ungidos! Não façam mal aos meus profetas”!
[Saying, ] Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
23 Cante para Yahweh, toda a terra! Mostrar sua salvação de dia para dia.
Sing unto Jehovah, all the earth; Publish his salvation from day to day.
24 Declare sua glória entre as nações, e suas maravilhosas obras entre todos os povos.
Declare his glory among the nations, His wondrous works among all peoples.
25 Pois grande é Yahweh, e muito a ser elogiado. Ele também deve ser temido acima de todos os deuses.
For Jehovah is great, and exceedingly to be praised; And he is terrible above all gods.
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, mas Yahweh fez os céus.
For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
27 A honra e a majestade estão diante dele. A força e a alegria estão em seu lugar.
Majesty and splendour are before him; Strength and gladness in his place.
28 Atribuam a Iavé, suas famílias dos povos, atribuir a Yahweh glória e força!
Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!
29 Atribua a Yahweh a glória devido a seu nome. Traga uma oferta, e venha perante ele. Adorar Yahweh em santa disposição.
Give unto Jehovah the glory of his name! Bring an oblation, and come before him: Worship Jehovah in holy splendour.
30 Treme diante dele, toda a terra. O mundo também está estabelecido que ele não pode ser movido.
Tremble before him, all the earth: The world also is established, it shall not be moved.
31 Que os céus fiquem contentes, e que a terra se regozije! Que eles digam entre as nações: “Yahweh reina!”
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, Jehovah reigneth!
32 Deixe o mar bramir, e sua plenitude! Que o campo exulte, e tudo o que há nele!
Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein.
33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria diante de Yahweh, pois ele vem para julgar a terra.
Then shall the trees of the forest sing out at the presence of Jehovah, For he cometh to judge the earth.
34 Oh agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Give thanks unto Jehovah, for he is good; For his loving-kindness [endureth] for ever.
35 Diga: “Salve-nos, Deus de nossa salvação! Reúna-nos e nos liberte das nações, para dar graças ao seu santo nome, para triunfar em seus louvores”.
And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks unto thy holy name, To triumph in thy praise.
36 Bendito seja Yahweh, o Deus de Israel, da eternidade até a eternidade. Todas as pessoas disseram: “Amém”, e elogiaram Yahweh.
Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And all the people said, Amen! and praised Jehovah.
37 Então ele deixou Asaph e seus irmãos lá antes da arca do pacto de Yahweh, para ministrar diante da arca continuamente, como o trabalho de cada dia exigia;
And he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to do the service before the ark continually, as every day's duty required;
38 e Obed-Edom com seus sessenta e oito parentes; Obed-Edom também filho de Jeduthun e Hosah para serem porteiros;
and Obed-Edom, and their brethren, sixty-eight; Obed-Edom also, the son of Jeduthun, and Hosah as doorkeepers.
39 e Zadok, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo de Javé no alto que estava em Gibeon,
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
40 para oferecer holocaustos a Javé no altar de holocaustos continuamente de manhã e à noite, mesmo de acordo com tudo o que está escrito na lei de Javé, que ele ordenou a Israel;
to offer up burnt-offerings to Jehovah on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded Israel;
41 e com eles Heman e Jeduthun e os demais que foram escolhidos, que foram mencionados pelo nome, para dar graças a Javé, porque sua bondade amorosa perdura para sempre;
and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to Jehovah, because his loving-kindness [endureth] for ever;
42 e com eles Heman e Jeduthun com trombetas e címbalos para aqueles que deveriam soar em voz alta, e com instrumentos para as canções de Deus, e os filhos de Jeduthun para estar no portão.
and with them, [with] Heman and Jeduthun, trumpets and cymbals for those that should sound aloud; and the musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were at the gate.
43 Todas as pessoas partiram, cada homem para sua casa; e David voltou para abençoar sua casa.
And all the people departed every one to his house; and David returned to bless his household.