< 1 Crônicas 16 >
1 Eles trouxeram a arca de Deus, e a colocaram no meio da tenda que Davi tinha armado para ela; e ofereceram holocaustos e ofertas de paz perante Deus.
So they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tabernacle which David pitched for it; and they offered whole burnt offerings and peace-offerings before God.
2 Quando David terminou de oferecer o holocausto e as ofertas de paz, ele abençoou o povo em nome de Iavé.
And David finished offering up whole burnt offerings and peace-offerings, and blessed the people in the name of the Lord.
3 Ele deu a todos de Israel, homens e mulheres, a todos um pão, uma porção de carne e um bolo de passas.
And he divided to every man of Israel (both men and women), to [every] man one baker's loaf, and a cake.
4 Ele nomeou alguns dos Levitas para ministrar diante da arca de Javé, e para comemorar, agradecer e louvar a Javé, o Deus de Israel:
And he appointed before the ark of the covenant of the Lord, Levites to minister [and] lift up the voice, and to give thanks and praise the Lord God of Israel:
5 Asafe, o chefe, e segundo Zacarias, depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Mattitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom, e Jeiel, com instrumentos de cordas e com harpas; e Asafe com címbalos, soando em voz alta;
Asaph [was] the chief, and next to him Zacharias, Jeiel, Semiramoth, and Jeiel, Mattathias, Eliab, and Banaeas, and Abdedom: and Jeiel sounding with musical instruments, lutes [and] harps, and Asaph with cymbals:
6 com Benaia e Jaaziel os sacerdotes com trombetas continuamente, diante da arca da aliança de Deus.
and Banaeas and Oziel the priests [sounding] continually with trumpets before the ark of the covenant of God in that day.
7 Então, naquele dia, David ordenou pela primeira vez a Yahweh que agradecesse pela mão de Asaph e seus irmãos.
Then David first gave orders to praise the Lord by the hand of Asaph and his brethren.
8 Oh agradecer a Yahweh. Chame seu nome. Dar a conhecer o que ele fez entre os povos.
Song. Give thanks to the Lord, call upon him by his name, make known his designs amongst the people.
9 Cante para ele. Cante louvores a ele. Fale de todas as suas obras maravilhosas.
Sing [songs] to him, and sing hymns to him, relate to all [people] his wonderful deeds, which the Lord has wrought.
10 Glory em seu santo nome. Que o coração daqueles que buscam Yahweh se regozije.
Praise his holy name, the heart that seeks his pleasure shall rejoice.
11 Procure Yahweh e sua força. Procure seu rosto para sempre mais.
Seek the Lord and be strong, seek his face continually.
12 Lembre-se de seus maravilhosos trabalhos que ele fez, suas maravilhas, e os julgamentos de sua boca,
Remember his wonderful works which he has wrought, his wonders, and the judgements of his mouth;
13 sua descendência de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacob, os escolhidos dele.
[you] seed of Israel his servants, [you] seed of Jacob his chosen ones.
14 Ele é Yahweh, nosso Deus. Seus julgamentos estão em toda a terra.
He [is] the Lord our God; his judgements [are] in all the earth.
15 Lembre-se de seu convênio para sempre, a palavra que ele ordenou a mil gerações,
Let us remember his covenant for ever, his word which he commanded to a thousand generations,
16 o pacto que ele fez com Abraão, seu juramento a Isaac.
which he covenanted with Abraham, and his oath [sworn] to Isaac.
17 Ele confirmou-o a Jacob para um estatuto, e a Israel por um pacto eterno,
He confirmed it to Jacob for an ordinance, to Israel [as] an everlasting covenant,
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã”, O lote de sua herança”.
saying, To you will I give the land of Chanaan, the line of your inheritance:
19 quando você era apenas alguns homens em número, sim, muito poucos, e os estrangeiros que estão nela.
when they were few in number, when they were but little, and lived as strangers in it;
20 Eles andaram de nação em nação, de um reino para outro povo.
and went from nation to nation, and from one kingdom to another people.
21 Ele não permitiu que nenhum homem os fizesse mal. Sim, ele reprovou os reis pelo bem deles,
He suffered not a man to oppress them, and he reproved kings for their sakes,
22 “Não toque nos meus ungidos! Não façam mal aos meus profetas”!
saying, Touch not my anointed ones, and deal not wrongfully with my prophets.
23 Cante para Yahweh, toda a terra! Mostrar sua salvação de dia para dia.
Sing you to the Lord, all the earth; proclaim his salvation from day to day.
24 Declare sua glória entre as nações, e suas maravilhosas obras entre todos os povos.
Declare amongst the nations his glory, his wondrous deeds amongst all peoples.
25 Pois grande é Yahweh, e muito a ser elogiado. Ele também deve ser temido acima de todos os deuses.
For the Lord [is] great, and greatly to be praised: he [is] to be feared above all gods.
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, mas Yahweh fez os céus.
For all the gods of the nations [are] idols; but our God made the heavens.
27 A honra e a majestade estão diante dele. A força e a alegria estão em seu lugar.
Glory and praise [are] in his presence; strength and rejoicing [are] in his place.
28 Atribuam a Iavé, suas famílias dos povos, atribuir a Yahweh glória e força!
Give to the Lord, you families of the nations, give to the Lord glory and strength.
29 Atribua a Yahweh a glória devido a seu nome. Traga uma oferta, e venha perante ele. Adorar Yahweh em santa disposição.
Give to the Lord the glory [belonging] to his name: take gifts and offer [them] before him; and worship the Lord in his holy courts.
30 Treme diante dele, toda a terra. O mundo também está estabelecido que ele não pode ser movido.
Let the whole earth fear before him; let the earth be established, and not be moved.
31 Que os céus fiquem contentes, e que a terra se regozije! Que eles digam entre as nações: “Yahweh reina!”
Let the heavens rejoice, and let the earth exult; and let them say amongst the nations, The Lord reigns.
32 Deixe o mar bramir, e sua plenitude! Que o campo exulte, e tudo o que há nele!
The sea with its fullness shall resound and the tree of the field, and all things in it.
33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria diante de Yahweh, pois ele vem para julgar a terra.
Then shall the trees of the wood rejoice before the Lord, for he is come to judge the earth.
34 Oh agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Give thanks to the Lord, for [it is] good, for his mercy [is] for ever.
35 Diga: “Salve-nos, Deus de nossa salvação! Reúna-nos e nos liberte das nações, para dar graças ao seu santo nome, para triunfar em seus louvores”.
And say you, Save us, O God of our salvation, and gather us, and rescue us from amongst the heathen, that we may praise your holy name, and glory in your praises.
36 Bendito seja Yahweh, o Deus de Israel, da eternidade até a eternidade. Todas as pessoas disseram: “Amém”, e elogiaram Yahweh.
Blessed [be] the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting: And all the people shall say, Amen. So they praised the Lord.
37 Então ele deixou Asaph e seus irmãos lá antes da arca do pacto de Yahweh, para ministrar diante da arca continuamente, como o trabalho de cada dia exigia;
And they left there Asaph and his brethren before the ark of the covenant of the Lord, to minister before the ark continually, according to the service of each day: from day to day.
38 e Obed-Edom com seus sessenta e oito parentes; Obed-Edom também filho de Jeduthun e Hosah para serem porteiros;
And Abdedom and his brethren [were] sixty and eight; and Abdedom the son of Idithun, and Osa, [were] to be doorkeepers.
39 e Zadok, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo de Javé no alto que estava em Gibeon,
And [they appointed] Sadoc the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord in the high place in Gabaon,
40 para oferecer holocaustos a Javé no altar de holocaustos continuamente de manhã e à noite, mesmo de acordo com tudo o que está escrito na lei de Javé, que ele ordenou a Israel;
to offer up whole burnt offerings continually morning and evening, and according to all things written in the law of the Lord, which he commanded the children of Israel by Moses the servant of God.
41 e com eles Heman e Jeduthun e os demais que foram escolhidos, que foram mencionados pelo nome, para dar graças a Javé, porque sua bondade amorosa perdura para sempre;
And with him [were] Aeman and Idithun, and the rest chosen out by name to praise the Lord, for his mercy [endures] for ever.
42 e com eles Heman e Jeduthun com trombetas e címbalos para aqueles que deveriam soar em voz alta, e com instrumentos para as canções de Deus, e os filhos de Jeduthun para estar no portão.
And with them [there were] trumpets and cymbals to sound aloud, and musical instruments for the songs of God: and the sons of Idithun [were] at the gate.
43 Todas as pessoas partiram, cada homem para sua casa; e David voltou para abençoar sua casa.
And all the people went every one to his home: and David returned to bless his house.