< 1 Crônicas 11 >
1 Então todo Israel se reuniu a David em Hebron, dizendo: “Eis que nós somos seus ossos e sua carne.
И собрася весь Израиль к Давиду в Хеврон, глаголюще: се, кости твоя и плоть твоя мы:
2 Em tempos passados, mesmo quando Saul era rei, foi você quem conduziu e trouxe para Israel. Javé teu Deus te disse: “Serás pastor do meu povo Israel, e serás príncipe sobre o meu povo Israel”.
вчера же и третияго дне, егда еще царствоваше Саул, ты был еси изводяй и вводяй Израиля, и тебе рече Господь Бог твой: ты упасеши люди Моя Израиля, и ты будеши князь над людьми Моими Израилем.
3 Então todos os anciãos de Israel vieram ao rei em Hebron; e Davi fez um pacto com eles em Hebron antes de Yahweh. Eles ungiram Davi rei sobre Israel, de acordo com a palavra de Iavé por Samuel.
И приидоша вси старейшины Израилевы ко царю в Хеврон: и утверди Давид с ними завет в Хевроне пред Господем: и помазаша Давида в царя над Израилем по словеси Господню, (еже глагола) рукою Самуиловою.
4 David e todo Israel foram a Jerusalém (também chamada Jebus); e os jebusitas, os habitantes da terra, estavam lá.
И иде царь Давид и весь Израиль во Иерусалим, сей есть Иевус, идеже бяху Иевусее жителие земли.
5 Os habitantes de Jebus disseram a Davi: “Você não entrará aqui”! No entanto, Davi tomou o bastião de Sião. A mesma é a cidade de Davi.
Рекоша же Давиду, иже обиташа в Иевусе: не внидеши семо. И взя Давид крепость Сионю, яже есть град Давидов.
6 David tinha dito: “Quem atacar primeiro os jebuseus será chefe e capitão”. Joab, filho de Zeruia, subiu primeiro, e foi nomeado chefe.
Рече же Давид: всяк иже убиет Иевусеа в первых, будет князь и воевода. И взыде нань прежде Иоав сын Саруиев и бысть князем.
7 Davi vivia na fortaleza; por isso lhe chamavam a cidade de Davi.
И седе Давид во обдержании: сего ради именова е град Давидов.
8 Ele construiu a cidade ao redor, desde Millo até mesmo ao redor; e Joabe reparou o resto da cidade.
И созда град окрест от Маала даже да окружения: Иоав же прочее града сострои: и воева и взя град.
9 David cresceu cada vez mais, pois Yahweh de Exércitos estava com ele.
Преспеваше же Давид идый и растый, и Господь Вседержитель бе с ним.
10 Now estes são os chefes dos homens poderosos que David teve, que se mostraram fortes com ele em seu reino, junto com todo Israel, para fazê-lo rei, de acordo com a palavra de Iavé a respeito de Israel.
Сии же князи сильных Давидовых, иже помогаху ему в царстве его со всем Израилем, да царь будет по словеси Господню, над Израилем,
11 Este é o número dos homens poderosos que David tinha: Jashobeam, o filho de um hachmonita, o chefe dos trinta; ele levantou sua lança contra trezentos e os matou de uma só vez.
и сие число крепких Давидовых: Иесваал сын Ахамань, первый между тридесятми: той извлече мечь свой единожды на триста язвеных во едино время.
12 Depois dele foi Eleazar, o filho de Dodo, o Ahohite, que era um dos três homens poderosos.
И по нем Елеазар, сын Додеа Ахохии: сей бе между треми сильными:
13 Ele estava com David em Pasdammim, e ali os filisteus estavam reunidos para a batalha, onde havia um terreno cheio de cevada; e o povo fugiu de antes dos filisteus.
сей бе с Давидом в Фасодомине, идеже иноплеменницы собрани быша на брань, и бе часть нивы полна ячменя, и людие побегоша от лица иноплеменнича:
14 Eles ficaram no meio da trama, defenderam-na e mataram os filisteus; e Yahweh os salvou com uma grande vitória.
и ста посреде части и защити ю, и изби иноплеменники, и сотвори Господь спасение велие (людем Своим).
15 Três dos trinta chefes desceram à rocha para David, na caverna de Adullam; e o exército dos filisteus estava acampado no vale de Rephaim.
Снидоша же тии трие от тридесяти князей на камень ко Давиду в пещеру Одолламлю, а полк иноплеменничь стояше во юдоли Гигантов.
16 David estava então na fortaleza, e a guarnição dos filisteus estava em Belém naquela época.
Давид же бе тогда в крепости, полк же иноплеменничь бе тогда в Вифлееме.
17 David ansiava, e disse: “Oh, que alguém me desse água para beber do poço de Belém, que está junto ao portão”!
И возжада Давид и рече: кто напоит мя водою от кладязя Вифлеемска, иже есть во вратех?
18 Os três romperam o exército dos filisteus e tiraram água do poço de Belém que estava junto ao portão, tomaram-na e trouxeram-na a David; mas David não quis beber nada dela, mas derramou-a para Iavé,
И трие тии проторгошася сквозе полк иноплеменничь и почерпоша воду из кладязя, иже в Вифлееме, иже бе во вратех, и взяша и принесоша к Давиду, да пиет. И не восхоте Давид пити ея и возлия ю Господеви
19 e disse: “Meu Deus me livre, que eu faça isso! Devo beber o sangue destes homens que colocaram suas vidas em perigo?” Pois eles arriscaram suas vidas para trazê-lo. Portanto, ele não o beberia. Os três homens poderosos fizeram estas coisas.
и рече: милостив ми Бог, еже сотворити глагол сей: аще кровь мужей сих испию в душах их, понеже душами своими принесоша. И не восхоте пити ея. Сие сотвориша трие сильнии.
20 Abishai, o irmão de Joab, era o chefe dos três; pois ele levantou sua lança contra trezentos e os matou, e tinha um nome entre os três.
И Авесса брат Иоавль, той бе первый в триех: сей извлече мечь свой противу триех сот мужей во един час и уби их, и той бе посреде триех именит:
21 Dos três, ele era mais honrado que os dois, e foi nomeado seu capitão; no entanto, ele não foi incluído nos três.
от триех между двема преславный, и бе им началник, обаче ко трием первым не достиже.
22 Benaiah, filho de Jehoiada, filho de um valente homem de Kabzeel, que tinha feito grandes feitos, matou os dois filhos de Ariel de Moab. Ele também desceu e matou um leão no meio de um poço em um dia de neve.
И Ванеа сын Иодаев, сын мужа крепкаго, многа дела его, от Каваслила: той уби двоих Ариилов Моавских, и той сниде и уби льва у кладязя во время снега:
23 Ele matou um egípcio, um homem de grande estatura, de cinco côvados de altura. Na mão do egípcio estava uma lança como uma trave de tecelão; e desceu até ele com um bastão, arrancou a lança da mão do egípcio, e o matou com sua própria lança.
и той уби мужа Египтянина, емуже возраст бе пять лакот, и в руце Египтянина копие яко вратило ткущих: и сниде к нему Ванеа с жезлом, и восхити копие из руки Египтянина и уби его копием его:
24 Benaiah, o filho de Jehoiada, fez estas coisas e tinha um nome entre os três homens poderosos.
сия сотвори Ванеа сын Иодаев, и бе именит посреде триех сильных:
25 Eis que ele era mais honrado que os trinta, mas não chegou aos três; e David o colocou sobre sua guarda.
над тридесятию бе славен сей, а ко трием не достиже: и постави его Давид над отечеством своим.
26 Os homens poderosos dos exércitos também incluem Asahel o irmão de Joab, Elhanan o filho de Dodo de Belém,
И сильнии сил: Асаил, брат Иоавль, Елеанан, сын Додоев от Вифлеема,
27 Shammoth o Harorita, Helez o Pelonita,
Саммоф Аддитянин, Хелкий Афелонин,
28 Ira o filho de Ikkesh o Tecoíta, Abiezer o Anatotita,
Орей сын от Киса Фекуйский, Авиезер Анафофский,
29 Sibbecai o Hushathite, Ilai o Ahohite,
Совохай Асофийский, Илий Ахойский,
30 Maharai o Netofatita, Heled o filho de Baanah o Netofatita,
Воорай сын Нетофафиев, Еллаф сын Ваинака Нетофафийскаго,
31 Ithai o filho de Ribai de Gibeah dos filhos de Benjamim, Benaiah o Piratonita,
Ифай сын Ривеин от холма Вениаминя, Ванеа сын Фарафониев,
32 Hurai dos riachos de Gaash, Abiel o Arbatita,
Урий от Неали, Галсавиил Аравефийский,
33 Azmaveth o Baharumita, Eliahba o Shaalbonita,
Азмоф Варсамийский, Елиава Саламийский,
34 os filhos de Hashem o Gizonita, Jonathan o filho de Shagee o Hararita,
Ирас Гоинийский, Ионафан сын Саги Арарийский,
35 Ahiam o filho de Sacar o Hararita, Eliphal o filho de Ur,
Ахиам сын Сахара Арарийскаго, Зифаал сын Орин,
36 Hepher o Mecheratita, Ahijah o Pelonita,
Афер Мехурафинский, Ахиа Фелонийский,
37 Hezro o Carmelita, Naarai o filho de Ezbai,
Асарай Мармелинский, Ноорай сын Авдиев,
38 Joel o irmão de Nathan, Mibhar o filho de Hagri,
Иоиль брат Нафанов, Мавар сын Тараиев,
39 Zelek o amonita, Naharai o berotítico (o portador da armadura de Joab o filho de Zeruiah),
Селлик Аммониин, Наарей Вирофин, иже носил оружие Иоава сына Саруиева,
40 Ira o itrita, Gareb o itrita,
Ира Иефериин, Гарив Фериин,
41 Uriah o hitita, Zabad o filho de Ahlai,
Уриа Хетфейский, Вазаф сын Оолиев,
42 Adina o filho de Shiza o reubenita (um chefe dos reubenitas), e trinta com ele,
Адина сын Саха, Рувима князь, и у него тридесять,
43 Hanan o filho de Maacah, Joshaphat o Mithnite,
Анан сын Маахин, и Иосафат Фафаин,
44 Uzzia o Ashterathite, Shama e Jeiel os filhos de Hotham o Aroerite,
Озиа Астарофин, Самма и Иеил сынове Хофана Арариина,
45 Jediael o filho de Shimri, e Joha seu irmão, o Tizite,
Иедиил сын Саамерин, и Иозае брат его Фосаин,
46 Eliel o Mahavite, e Jeribai, e Joshaviah, os filhos de Elnaam, e Ithmah o Moabite,
Иелиил Маоин, и Арива, и Осоиа сын его, Енаам, и Иефема Моавитский,
47 Eliel, Obed, e Jaasiel o Mezobaite.
Елиил, и Овид, и Иесиил Месовиев.