< 1 Crônicas 11 >
1 Então todo Israel se reuniu a David em Hebron, dizendo: “Eis que nós somos seus ossos e sua carne.
Then all Israel came together to David at Hebron, and said, Truly, we are your bone and your flesh.
2 Em tempos passados, mesmo quando Saul era rei, foi você quem conduziu e trouxe para Israel. Javé teu Deus te disse: “Serás pastor do meu povo Israel, e serás príncipe sobre o meu povo Israel”.
In the past, when Saul was king, it was you who went at the head of Israel when they went out or came in; and the Lord your God said to you, You are to be the keeper of my people Israel, and their ruler.
3 Então todos os anciãos de Israel vieram ao rei em Hebron; e Davi fez um pacto com eles em Hebron antes de Yahweh. Eles ungiram Davi rei sobre Israel, de acordo com a palavra de Iavé por Samuel.
So all the responsible men of Israel came to the king at Hebron; and David made an agreement with them in Hebron before the Lord; and they put the holy oil on David and made him king over Israel, as the Lord had said by Samuel.
4 David e todo Israel foram a Jerusalém (também chamada Jebus); e os jebusitas, os habitantes da terra, estavam lá.
Then David and all Israel went to Jerusalem (which is Jebus); and the Jebusites, the people of the land, were there.
5 Os habitantes de Jebus disseram a Davi: “Você não entrará aqui”! No entanto, Davi tomou o bastião de Sião. A mesma é a cidade de Davi.
And the people of Jebus said to David, You will not come in here. But still, David took the strong place of Zion, which is the town of David.
6 David tinha dito: “Quem atacar primeiro os jebuseus será chefe e capitão”. Joab, filho de Zeruia, subiu primeiro, e foi nomeado chefe.
And David said, The first to overcome the Jebusites will be chief and captain. And Joab, the son of Zeruiah, went up first, and became chief.
7 Davi vivia na fortaleza; por isso lhe chamavam a cidade de Davi.
And David took the strong tower for his living-place, so it was named the town of David.
8 Ele construiu a cidade ao redor, desde Millo até mesmo ao redor; e Joabe reparou o resto da cidade.
And he took in hand the building of the town all round, starting from the Millo; and Joab put the rest of the town in order.
9 David cresceu cada vez mais, pois Yahweh de Exércitos estava com ele.
And David became greater and greater in power, because the Lord of armies was with him.
10 Now estes são os chefes dos homens poderosos que David teve, que se mostraram fortes com ele em seu reino, junto com todo Israel, para fazê-lo rei, de acordo com a palavra de Iavé a respeito de Israel.
Now these are the chief of David's men of war who were his strong supporters in the kingdom, and, with all Israel, made him king, as the Lord had said about Israel.
11 Este é o número dos homens poderosos que David tinha: Jashobeam, o filho de um hachmonita, o chefe dos trinta; ele levantou sua lança contra trezentos e os matou de uma só vez.
This is the list of David's men of war: Ishbaal, the son of a Hachmonite, the chief of the three: he put to death three hundred at one time with his spear.
12 Depois dele foi Eleazar, o filho de Dodo, o Ahohite, que era um dos três homens poderosos.
And after him was Eleazar, the son of Dodo the Ahohite, who was one of the three great fighters.
13 Ele estava com David em Pasdammim, e ali os filisteus estavam reunidos para a batalha, onde havia um terreno cheio de cevada; e o povo fugiu de antes dos filisteus.
He was with David at Pas-dammim, where the Philistines had come together for the fight, near a bit of land full of barley; and the people went in flight before the Philistines.
14 Eles ficaram no meio da trama, defenderam-na e mataram os filisteus; e Yahweh os salvou com uma grande vitória.
And he took up his position in the middle of the bit of land, and kept back their attack, and overcame the Philistines; and the Lord gave a great salvation.
15 Três dos trinta chefes desceram à rocha para David, na caverna de Adullam; e o exército dos filisteus estava acampado no vale de Rephaim.
And three of the thirty went down to David, to the rock, into the strong place of Adullam; and the army of the Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim.
16 David estava então na fortaleza, e a guarnição dos filisteus estava em Belém naquela época.
At that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.
17 David ansiava, e disse: “Oh, que alguém me desse água para beber do poço de Belém, que está junto ao portão”!
And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of the water from the water-hole of Beth-lehem by the doorway into the town!
18 Os três romperam o exército dos filisteus e tiraram água do poço de Belém que estava junto ao portão, tomaram-na e trouxeram-na a David; mas David não quis beber nada dela, mas derramou-a para Iavé,
So the three, forcing a way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David; but David would not take it, but made an offering of it, draining it out to the Lord,
19 e disse: “Meu Deus me livre, que eu faça isso! Devo beber o sangue destes homens que colocaram suas vidas em perigo?” Pois eles arriscaram suas vidas para trazê-lo. Portanto, ele não o beberia. Os três homens poderosos fizeram estas coisas.
Saying, By my God, far be it from me to do this! How may I take as drink the life-blood of these men who have put their lives in danger? so he did not take it. These things did the three great men of war.
20 Abishai, o irmão de Joab, era o chefe dos três; pois ele levantou sua lança contra trezentos e os matou, e tinha um nome entre os três.
And Abishai, the brother of Joab, was chief of the thirty, for he put to death three hundred with his spear, but he had not a name among the three.
21 Dos três, ele era mais honrado que os dois, e foi nomeado seu capitão; no entanto, ele não foi incluído nos três.
Of the thirty, he was the noblest, and was made their captain, but he was not equal to the first three.
22 Benaiah, filho de Jehoiada, filho de um valente homem de Kabzeel, que tinha feito grandes feitos, matou os dois filhos de Ariel de Moab. Ele também desceu e matou um leão no meio de um poço em um dia de neve.
Benaiah, the son of Jehoiada, a fighting-man of Kabzeel, had done great acts; he put to death two young lions going into their secret place; and he went down into a hole and put a lion to death in time of snow.
23 Ele matou um egípcio, um homem de grande estatura, de cinco côvados de altura. Na mão do egípcio estava uma lança como uma trave de tecelão; e desceu até ele com um bastão, arrancou a lança da mão do egípcio, e o matou com sua própria lança.
And he made an attack on an Egyptian, a very tall man about five cubits high, armed with a spear like a cloth-worker's rod; he went down to him with a stick, and pulling his spear out of the hand of the Egyptian, put him to death with that same spear.
24 Benaiah, o filho de Jehoiada, fez estas coisas e tinha um nome entre os três homens poderosos.
These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.
25 Eis que ele era mais honrado que os trinta, mas não chegou aos três; e David o colocou sobre sua guarda.
He was honoured over the thirty, but he was not equal to the first three: and David put him over his servants.
26 Os homens poderosos dos exércitos também incluem Asahel o irmão de Joab, Elhanan o filho de Dodo de Belém,
And these were the great men of war: Asahel, the brother of Joab, Elhanan, the son of Dodo of Beth-lehem,
27 Shammoth o Harorita, Helez o Pelonita,
Shammoth the Harodite, Helez the Pelonite,
28 Ira o filho de Ikkesh o Tecoíta, Abiezer o Anatotita,
Ira, the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
29 Sibbecai o Hushathite, Ilai o Ahohite,
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 Maharai o Netofatita, Heled o filho de Baanah o Netofatita,
Maharai the Netophathite, Heled, the son of Baanah the Netophathite,
31 Ithai o filho de Ribai de Gibeah dos filhos de Benjamim, Benaiah o Piratonita,
Ithai, the son of Ribai of Gibeah, of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Hurai dos riachos de Gaash, Abiel o Arbatita,
Hurai of Nahale-gaash, Abiel the Arbathite,
33 Azmaveth o Baharumita, Eliahba o Shaalbonita,
Azmaveth of Bahurim, Eliahba the Shaalbonite,
34 os filhos de Hashem o Gizonita, Jonathan o filho de Shagee o Hararita,
The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan, the son of Shage the Hararite,
35 Ahiam o filho de Sacar o Hararita, Eliphal o filho de Ur,
Ahiam, the son of Sacar the Hararite, Eliphal, the son of Ur,
36 Hepher o Mecheratita, Ahijah o Pelonita,
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 Hezro o Carmelita, Naarai o filho de Ezbai,
Hezro the Carmelite, Naarai, the son of Ezbai,
38 Joel o irmão de Nathan, Mibhar o filho de Hagri,
Joel, the brother of Nathan, Mibhar, the son of Hagri,
39 Zelek o amonita, Naharai o berotítico (o portador da armadura de Joab o filho de Zeruiah),
Zelek the Ammonite, and Naharai the Berothite, the servant who had the care of the arms of Joab, the son of Zeruiah;
40 Ira o itrita, Gareb o itrita,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 Uriah o hitita, Zabad o filho de Ahlai,
Uriah the Hittite, Zabad, the son of Ahlai,
42 Adina o filho de Shiza o reubenita (um chefe dos reubenitas), e trinta com ele,
Adina, the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;
43 Hanan o filho de Maacah, Joshaphat o Mithnite,
Hanan, the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Uzzia o Ashterathite, Shama e Jeiel os filhos de Hotham o Aroerite,
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite,
45 Jediael o filho de Shimri, e Joha seu irmão, o Tizite,
Jediael, the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46 Eliel o Mahavite, e Jeribai, e Joshaviah, os filhos de Elnaam, e Ithmah o Moabite,
Eliel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Eliel, Obed, e Jaasiel o Mezobaite.
Eliel and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.