< 1 Crônicas 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adán, Set, Enós,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noah, Shem, Ham, e Japheth.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
6 Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
7 Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
8 Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
13 Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
14 o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo;
15 o Hivita, o Arkite, o Sinita,
y al heveo, y al araceo, y al sineo;
16 o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo.
17 Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
20 Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Adoram, Uzal, Dicla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nacor, Taré,
27 Abram (também chamado Abraham).
y Abram, el cual es Abraham.
28 Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
31 Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
32 Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
36 Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
38 Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
39 Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
40 Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
41 O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
44 Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
49 Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
51 Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
52 chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
53 chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
54 chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.
el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.

< 1 Crônicas 1 >