< 1 Crônicas 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainan, Mahalaleel, Iared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Henoc, Metusala, Lamec,
4 Noah, Shem, Ham, e Japheth.
Noe, Sem, Ham și Iafet.
5 Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
6 Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
7 Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
8 Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
9 Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
10 Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
11 Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
12 Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
13 Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
14 o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
15 o Hivita, o Arkite, o Sinita,
Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
16 o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
17 Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
18 Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
19 Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
20 Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
23 Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arpacșad, Șelah,
27 Abram (também chamado Abraham).
Avram, același este Avraam.
28 Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
29 Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
31 Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
32 Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
33 Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
34 Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
36 Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
38 Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
39 Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
40 Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
41 O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
42 Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
43 Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
44 Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
45 Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
46 Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
47 Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
48 Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
49 Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
50 Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
51 Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
52 chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
53 chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
54 chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.
Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.