< 1 Crônicas 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Set, Enos.
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered.
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Chanok, Metuselach, Lemek.
4 Noah, Shem, Ham, e Japheth.
Noë, Sem, Cham, Japhet.
5 Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
6 Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
7 Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
8 Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
9 Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
10 Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
11 Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
12 Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
13 Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
14 o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 o Hivita, o Arkite, o Sinita,
Chiviter, Arkiter, Siniter,
16 o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
Arvaditer, Semariter und Chamatiter
17 Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
18 Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
19 Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
20 Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arphaksad, Selach,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Rëu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nachor, Terach,
27 Abram (também chamado Abraham).
Abram, das ist Abraham.
28 Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
29 Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
32 Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
33 Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
36 Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
38 Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
39 Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
40 Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
41 O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
42 Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
43 Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
44 Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
45 Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
46 Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
47 Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
48 Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
49 Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
50 Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
51 Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
52 chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibsar,
54 chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.
Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.

< 1 Crônicas 1 >