< 1 Crônicas 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan Mahalalel Jared.
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enoch Methuselah Lamech.
4 Noah, Shem, Ham, e Japheth.
Noah Shem Ham and Japheth.
5 Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
[the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
8 Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
[the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
9 Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
10 Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
11 Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
12 Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
13 Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
14 o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
15 o Hivita, o Arkite, o Sinita,
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
16 o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
17 Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
[the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
19 Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
20 Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
And Hadoram and Uzal and Diklah.
And Ebal and Abimael and Sheba.
23 Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Shem - Arphaxad Shelah.
27 Abram (também chamado Abraham).
Abram he [is] Abraham.
28 Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
[the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
29 Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
31 Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
32 Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
33 Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
34 Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
[the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
[the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
[the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
38 Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
40 Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
[the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
41 O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
[the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
42 Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
[the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
43 Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
44 Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
45 Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
46 Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
47 Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
48 Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
49 Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
50 Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
51 Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
52 chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
53 chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
54 chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.
Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.