< 1 Crônicas 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Sheth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mehalalel, Jered,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enoch, Methushelah, Lemech,
4 Noah, Shem, Ham, e Japheth.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
6 Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
7 Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
8 Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
9 Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
10 Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
11 Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
12 Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
13 Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
14 o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
15 o Hivita, o Arkite, o Sinita,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
17 Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
18 Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
19 Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
23 Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Shem, Arpachshad, Shelach,
25 Eber, Peleg, Reu,
'Eber, Peleg, Re'u,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nachor, Terach,
27 Abram (também chamado Abraham).
Abram, the same is Abraham.
28 Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
29 Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
31 Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
32 Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
34 Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
36 Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
38 Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
40 Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
41 O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
42 Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
43 Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
44 Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
45 Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
46 Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
47 Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
48 Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
49 Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
50 Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
52 chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
54 chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.
Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.

< 1 Crônicas 1 >