< 1 Crônicas 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Henoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, e Japheth.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
11 Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
13 Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
14 o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15 o Hivita, o Arkite, o Sinita,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
20 Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Shem, Arphaxad, Shelah,
27 Abram (também chamado Abraham).
Abram; the same is Abraham.
28 Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
And the sons of Lothan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
40 Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41 O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43 Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
44 Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47 Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49 Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
52 chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.