< Lucas 21:2 >

2 Ele também viu uma viúva pobre colocando duas moedas pequenas de cobre.
Il vit une pauvre veuve qui jetait deux petites pièces d'airain.
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
He saw
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
εἴδω
Greek:
εἶδεν
Transliteration:
eiden
Context:
Next word

then
Strongs:
Greek:
δέ
Transliteration:
de
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

a certain
Strongs:
Lexicon:
τις
Greek:
τινα
Transliteration:
tina
Context:
Next word

widow
Strongs:
Lexicon:
χήρα
Greek:
χήραν
Transliteration:
chēran
Context:
Next word

poor
Strongs:
Lexicon:
πενιχρός
Greek:
πενιχρὰν
Transliteration:
penichran
Context:
Next word

casting
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
βάλλω
Greek:
βάλλουσαν
Transliteration:
ballousan
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐκεῖ
Transliteration:
ekei
Context:
Next word

lepta
Strongs:
Lexicon:
λεπτός
Greek:
λεπτὰ
Transliteration:
lepta
Context:
Next word

two.
Strongs:
Lexicon:
δύο
Greek:
δύο.
Transliteration:
duo
Context:
Next word

< Lucas 21:2 >