< 2 Coríntios 3 >

1 [Ao escrever estas coisas sobre mim mesmo e sobre os demais apóstolos], não estou/será que estou [RHQ] [fazendo isso ]para me vangloriar da nossa excelência, [como alguns de vocês alegam./]? Algumas pessoas levam sempre consigo cartas [escritas por outras pessoas que relatam o muito que elas trabalham por amor a Deus]. Mas nós não/Vocês acham que nós [RHQ] precisamos que [pessoas escrevam ]cartas desse tipo [por nós ao visitarmos vocês]./? Não, e nem precisamos pedir que vocês [escrevam ]tais cartas [em nosso favor quando visitamos outras congregações].
ⲁ̅ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲏⲧⲥ ⲟⲛ ⳿ⲛⲧⲁϩⲟⲛ ⳿ⲉⲣⲁⲧⲉⲛ ⲓⲉ ⲙⲏ ⲧⲉⲛⲉⲣ⳿ⲭⲣⲓⲁ ⳿ⲛϩⲁⲛⲉⲡⲓⲥⲧⲟⲗⲏ ⳿ⲙ⳿ⲫⲣⲏϯ ⳿ⲛϩⲁⲛⲕⲉⲭ ⲱⲟⲩⲛⲓ ⲉⲩⲧⲁϩⲟ ⳿ⲙⲙⲟⲛ ⳿ⲉⲣⲁⲧⲉⲛ ϩⲁⲣⲱⲧⲉⲛ ⲓⲉ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ.
2 Vocês mesmos são [MET] [como uma ]carta que recomenda [a todas as pessoas ]nosso trabalho [para Deus]. É óbvio a todos {Todos veem} [como Cristo transformou ]suas [vidas quando vocês creram na mensagem que lhes ensinamos. O resultado de nosso trabalho para Deus ]pode ser visto por todos [os que conhecem vocês ]{Todos [os que conhecem vocês ]podem ver [o resultado de nosso trabalho para Deus]}.
ⲃ̅ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲧⲉⲛ⳿ⲉⲡⲓⲥⲧⲟⲗⲏ ⳿ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲡⲉ ⲉⲥ⳿ⲥϧⲏⲟⲩⲧ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛϩⲏⲧ ⲉⲩ⳿ⲉⲙⲓ ⳿ⲉⲣⲟϥ ⲉⲩⲱϣ ⳿ⲙⲙⲟⲥ ⳿ⲛϫⲉ ⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ.
3 Vocês são [MET] [como ]uma carta que Cristo mesmo [escreve em nosso favor], dizendo coisas elogiosas sobre [nosso trabalho para Deus]. Vocês mostram [às demais pessoas, pela maneira em que vivem agora, que Deus transformou suas vidas ]como resultado de nosso trabalho [entre vocês]. Cristo não [informou as pessoas acerca de vocês por meio de uma carta ]escrita com tinta [em papel]. Em vez disso, [Cristo mostrou às pessoas como ]o Espírito de Deus todo-poderoso [transformou suas vidas. Cristo ]tampouco [informou as pessoas mediante ]uma carta gravada em tábuas de pedra [como as tábuas de pedra que Deus deu a Moisés, que continham as leis escritas por Deus. ]Em vez disso, [é uma obra que o Espírito de Deus está realizando para transformar ]suas vidas [MET].
ⲅ̅ⲧⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲟⲛϩ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⳿ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲟⲩ⳿ⲉⲡⲓⲥⲧⲟⲗⲏ ⳿ⲛⲧⲉ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⳿ⲉⲁⲩϣⲉⲙϣⲓ ⳿ⲙⲙⲟⲥ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧⲉⲛ ⲉⲥ⳿ⲥϧⲏⲟⲩⲧ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲗⲁ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲡⲛ̅ⲁ̅ ⳿ⲛⲧⲉ ⲫϯ ⲉⲧⲟⲛϧ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛ⳿ⲡⲗⲁⲝ ⳿ⲛⲱⲛⲓ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛ⳿ⲡⲗⲁⲝ ⳿ⲛϩⲏⲧ ⳿ⲛⲥⲁⲣⲝ.
4 [Posso escrever estas coisas com plena ]confiança [acerca do trabalho ]––[que nós/Silas, Timóteo e eu]–– [realizamos entre vocês, porque Deus sabe que é verdade aquilo que escrevo. Nós (excl) somos autênticos obreiros ]de Deus [somente por causa daquilo ]que Cristo [fez em nosso favor].
ⲇ̅ⲟⲩⲟⲛⲧⲁⲛ ⲇⲉ ⳿ⲙⲙⲁⲩ ⳿ⲛⲟⲩⲑⲱ ⳿ⲛϩⲏⲧ ⳿ⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ϩⲁ ⲫϯ.
5 Nós (excl) mesmos não temos a habilidade [de realizar este trabalho]. Nenhum de nós [apóstolos ]pode dizer: “[Transformei a vida dessas pessoas].” É Deus [quem nos dá esta habilidade].
ⲉ̅ⲟⲩⲭ ⲟⲧⲓ ϫⲉ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧⲉⲛ ⳿ⲙⲙⲁⲩⲁⲧⲉⲛ ⲧⲉⲧⲉⲛⲟⲓ ⳿ⲛϩⲓⲕⲁⲛⲟⲥ ⳿ⲉⲙⲉⲩ⳿ⲓ ⲉⲩϩⲱⲃ ϩⲱⲥ ϫⲉ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲙⲙⲟⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲧⲉⲛⲙⲉⲧϩⲓⲕⲁⲛⲟⲥ ⲟⲩ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲫϯ ⲧⲉ.
6 É Ele quem nos (excl) capacita a sermos mensageiros dele. [Ele nos capacitou a contar às pessoas a mensagem ]de uma nova aliança [que Ele faz com elas]. Não é esta uma [mensagem sobre a obediência a todas ]as leis escritas [da sua antiga aliança, que Ele fez com o povo judaico]. Pelo contrário, [é uma mensagem sobre como Deus nos dá o seu ]Espírito. Anteriormente, [Deus condenou as pessoas a ficarem ]para sempre separadas dele [se não obedecessem às leis dele]. Mas pela [nova aliança de Deus], o Espírito dele capacita as pessoas a viverem [eternamente].
ⲋ̅ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲁϥ⳿ⲑⲣⲉⲛⲉⲣ⳿ⲡⲉⲙ⳿ⲡϣⲁ ⳿ⲛⲉⲣⲇⲓ⳿ⲁⲕⲱⲛ ⳿ⲉϯⲇⲓ⳿ⲁⲑⲏⲕⲏ ⳿ⲙⲃⲉⲣⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ⲟⲩ⳿ⲥϧⲁⲓ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⳿ⲛⲧⲉ ⲟⲩⲡⲛ̅ⲁ̅ ⲡⲓ⳿ⲥϧⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⳿ϥϧⲱⲧⲉⲃ ⲡⲓⲡⲛ̅ⲁ̅ ⳿ϥⲧⲁⲛϧⲟ.
7 [Moisés ensinou às pessoas que se não obedecessem integralmente às leis de Deus, ficariam ]para sempre separadas de Deus. As leis dele foram escritas {Deus escreveu [suas leis]} em tábuas de pedra. [Então as entregou a Moisés para ensinar ao povo. Embora as leis de Deus condenassem ]as pessoas à morte, [quando Moisés trouxe aquelas leis do Monte Sinai até o povo, Deus fez com que o rosto de Moisés brilhasse ]radiante [para mostrar ao povo que essas leis eram realmente dele. ]O esplendor foi [tão brilhante que ]o povo de Israel não conseguia continuar contemplando o rosto de Moisés. [As pessoas foram obrigadas a desviar os olhos. ]Mas, apesar do [brilho ]do esplendor, [este ]ia desaparecendo gradualmente.
ⲍ̅ⲓⲥϫⲉ ϯⲇⲓ⳿ⲁⲕⲱⲛⲓ⳿ⲁ ⳿ⲛⲧⲉ ⳿ⲫⲙⲟⲩ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛ⳿ⲥϧⲁⲓ ⲉⲩⲫⲱⲧϩ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲱⲛⲓ ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱⲟⲩ ϩⲱⲥⲧⲉ ⳿ⲛⲧⲉ⳿ϣⲧⲉⲙ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⳿ⲙⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⳿ϣϫⲉⲙϫⲟⲙ ⳿ⲛϫⲟⲩϣⲧ ⳿ⲉϧⲟⲩⲛ ϧⲉⲛ ⳿ⲡϩⲟ ⳿ⲙⲙⲱ⳿ⲩⲥⲏⲥ ⲉⲑⲃⲉ ⳿ⲡⲱⲟⲩ ⳿ⲛⲧⲉ ⲡⲉϥϩⲟ ⲫⲏ ⲉⲑⲛⲁⲕⲱⲣϥ.
8 [Portanto, ]com certeza quando nós (excl) ensinamos [às pessoas como ]o [Espírito de Deus transformará suas vidas, Deus/será que Deus ] não [RHQ] [mostrará ]de uma forma ainda mais maravilhosa [que ]é realmente a [mensagem dele]./?
ⲏ̅ⲡⲱⲥ⳿ⲱ ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ⳿ⲛⲧⲉ⳿ϣⲧⲉⲙ ⳿ⲡϣⲉⲙϣⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ⲡⲓⲡⲛ̅ⲁ̅ ϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱⲟⲩ.
9 A mensagem [que Moisés lhes ensinou foi grande/magnífica, mas quando as pessoas ouviram ]a mensagem, [elas se deram conta de que eram pecadoras ]e que Deus iria castigá-las. Mas a mensagem de Deus que nós (excl) [ensinamos é uma ]mensagem muito maior/mais magnífica. Ensinamos às pessoas que Deus ––apagará o registro/isentará as pessoas da culpa–– [das coisas pecaminosas que cometeram. ]
ⲑ̅ⲓⲥϫⲉ ⲅⲁⲣ ϯⲇⲓ⳿ⲁⲕⲱⲛⲓ⳿ⲁ ⳿ⲛⲧⲉ ⲡⲓϩⲓⲟⲩ⳿ⲓ ⳿ⲙ⳿ⲡϩⲁⲡ ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱⲟⲩ ⳿ⲛϩⲟⲩ⳿ⲟ ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ⳿ⲥⲛⲁⲉⲣϩⲟⲩ⳿ⲟ ⳿ⲛϫⲉ ϯⲇⲓ⳿ⲁⲕⲱⲛⲓ⳿ⲁ ⳿ⲛⲧⲉ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱⲟⲩ.
10 [A verdade é que, embora o trabalho do ensinar o povo a obedecer às leis de Deus ]fosse antes bem importante, já não é tão importante. Não se compara com [o trabalho de ensinar ao povo que Deus perdoará as pessoas e vai ]capacitá-las a viver de uma maneira agradável a Ele.
ⲓ̅ⲕⲉ ⲅⲁⲣ ⳿ⲙⲡⲉϥϭⲓⲱⲟⲩ ⳿ⲛϫⲉ ⲫⲏⲉⲧⲁⲩϯ⳿ⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲓⲙⲉⲣⲟⲥ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲓ⳿ⲱⲟⲩ ⲉⲑⲟⲩ⳿ⲱⲧⲉⲃ ⳿ⲛϩⲟⲩ⳿ⲟ.
11 E mais, [a mensagem que Moisés ensinou não foi duradoura, como também ]o esplendor do seu rosto não durou, mas desapareceu logo. Mas, [quando Deus dá seu Espírito às pessoas, ]a magnífica obra [que o Espírito opera na vida das pessoas ]é muito maior [porque ]dura para sempre.
ⲓ̅ⲁ̅ⲓⲥϫⲉ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲑⲛⲁⲕⲱⲣϥ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⳿ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ ⲟⲩ⳿ⲱⲟⲩ ⳿ⲛϩⲟⲩ⳿ⲟ ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ⲡⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲟⲩ⳿ⲱⲟⲩ.
12 Nós (excl) sabemos que a mensagem que ensinamos é [muito maior que a mensagem que Moisés ensinou. ]Portanto, [pregamos ]com muita ousadia.
ⲓ̅ⲃ̅⳿ⲉⲟⲩⲟⲛⲧⲁⲛ ⲟⲩⲛ ⳿ⲙⲙⲁⲩ ⳿ⲛⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⳿ⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲙⲁⲣⲉⲛ⳿ⲓⲣⲓ ⳿ⲛⲟⲩⲛⲓϣϯ ⳿ⲛⲟⲩⲱⲛϩ ⳿ⲉⲃⲟⲗ.
13 Não [precisamos cobrir o rosto com um véu ao ensinarmos o povo, ]como fez Moisés. Moisés cobriu o rosto com um véu para que os israelitas não pudessem ver que o esplendor [do rosto dele ]ia desaparecendo. [Semelhantemente, a glória da antiga aliança já desapareceu. ]
ⲓ̅ⲅ̅ⲟⲩⲟϩ ⲕⲁⲧⲁ ⳿ⲫⲣⲏϯ ⲁⲛ ⳿ⲙⲙⲱ⳿ⲩⲥⲏⲥ ⳿ⲉϣⲁϥⲭⲱ ⳿ⲛⲟⲩⲕⲁⲗⲩⲙⲙⲁ ⳿ⲉϫⲉⲛ ⲡⲉϥϩⲟ ⳿ⲉ⳿ϣⲧⲉⲙ⳿ⲑⲣⲉ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⳿ⲙⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⳿ϣϫⲉⲙϫⲟⲙ ⳿ⲛϫⲟⲩϣⲧ ⳿ⲉⲡⲓ⳿ⲱⲟⲩ ⳿ⲛⲧⲉ ⲡⲉϥϩⲟ ⲫⲏⲉⲑⲛⲁⲕⲱⲣϥ.
14 Mas os israelitas obstinadamente se recusaram [a entender que a antiga aliança ]findaria. Mesmo agora, ao lerem a antiga aliança, [eles nem se dão conta de que já findou. É como se ][MET] aquele mesmo véu estivesse cobrindo o rosto deles, [impedindo que eles compreendam a verdadeira mensagem de Deus. ]Eles só [compreenderão a verdade ]quando [confiarem ]em Cristo. Então [será como se ]fosse removido o véu {[Deus ]tivesse removido o véu}.
ⲓ̅ⲇ̅ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲩⲑⲱⲙ ⳿ⲛϫⲉ ⲛⲟⲩⲙⲉⲩ⳿ⲓ ϣⲁ ⳿ⲉϧⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ⳿ⲉⲫⲟⲟⲩ ⳿ⲛ⳿ⲉϩⲟⲟⲩ ⲡⲓⲕⲁⲗⲩⲙⲙⲁ ⳿ⲛⲟⲩⲱⲧ ⳿ϥⲭⲏ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲱϣ ⳿ⲛⲧⲉ ϯⲇⲓ⳿ⲁⲑⲏⲕⲏ ⳿ⲛ⳿ⲁⲡⲁⲥ ⳿ⲛ⳿ϥϭⲱⲣⲡ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ϫⲉ ⲉϥⲛⲁⲕⲱⲣϥ ϧⲉⲛ Ⲡⲭ̅ⲥ.̅.
15 [Durante todos estes anos, ]mesmo até agora, quando [as leis que Deus mandou que ]Moisés [escrevesse ]são lidas [pelos israelitas ]{quando [os israelitas ]leem [as leis que Deus mandou que ]Moisés [escrevesse]}, [é como se ]um véu cobrisse a mente deles.
ⲓ̅ⲉ̅ⲁⲗⲗⲁ ϣⲁ ⳿ⲉϧⲟⲩⲛ ⳿ⲉⲫⲟⲟⲩ ⳿ⲉϣⲱⲡ ⲁⲩϣⲁⲛⲱϣ ⳿ⲙⲙⲱ⳿ⲩⲥⲏⲥ ⲡⲓⲕⲁⲗⲩⲙⲙⲁ ⲟⲛ ⳿ϥⲭⲏ ⳿ⲉϫⲉⲛ ⲡⲟⲩϩⲏⲧ.
16 Mas quando algum deles confia no Senhor [Jesus, ]é removido aquele véu {[Deus ]remove aquele véu}.
ⲓ̅ⲋ̅⳿ⲉϣⲱⲡ ⲇⲉ ⲁϥϣⲁⲛⲕⲟⲧϥ ⳿ⲉⲠ⳪ ϣⲁϥ⳿ⲱⲗⲓ ⳿ⲙⲡⲓⲕⲁⲗⲩⲙⲙⲁ ⳿ⲙⲙⲁⲩ.
17 Agora o Senhor [opera em nossas vidas pelo poder do seu ]Espírito, e o Espírito do Senhor [que vive em nós ]nos livrou [de tentarmos obedecer às leis que Deus deu a Moisés. ]
ⲓ̅ⲍ̅Ⲡ⳪ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡⲓⲡⲛ̅ⲁ̅ ⲡⲓⲙⲁ ⳿ⲉⲧⲉ ⲡⲓⲡⲛ̅ⲁ̅ ⳿ⲛⲧⲉ Ⲡ⳪ ⳿ⲙⲙⲟϥ ⲟⲩⲙⲉⲧⲣⲉⲙϩⲉ ⲧⲉ.
18 [É como se ]o véu tivesse sido removido {[Deus ]tivesse removido o véu} do nosso rosto [MET]. Nós nos damos conta do quão grande é Jesus. Ao compreendermos isso, estamos sendo continuamente transformados {[o Espírito Santo ]nos transforma continuamente} para ficarmos cada vez mais parecidos com Jesus, [para que as pessoas possam ver, ]cada vez mais, quão grande [é Jesus. ]É o Espírito do Senhor quem faz isso.
ⲓ̅ⲏ̅⳿ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲟ ⲉϥϭⲱⲣⲡ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲉⲛϫⲟⲩϣⲧ ⳿ⲉ⳿ⲡⲱⲟⲩ ⳿ⲙⲠ⳪ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲓⲁⲗ ⲉⲛϣⲓⲃϯ ⳿ⲙⲙⲟⲛ ⳿ⲛ⳿ϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲁⲓϩⲓⲕⲱⲛ ⲧⲁⲓϩⲓⲕⲱⲛ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩ⳿ⲱⲟⲩ ⲉⲩⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲕⲁⲧⲁ ⳿ⲫⲣⲏϯ ⲛⲉ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲟⲩⲡⲛ̅ⲁ̅ ⳿ⲛⲧⲉ Ⲡ⳪ ⲡⲉ.

< 2 Coríntios 3 >