< Tito 1 >
1 Essa carta é escrita por Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo. Eu fui enviado para reforçar a fé do povo escolhido de Deus e para compartilhar o conhecimento da verdade que leva a vidas devotadas a Deus.
Paul a seruaunt of God, and an Apostle of Iesus Christ, according to the faith of Gods elect, and the acknowledging of the trueth, which is according vnto godlines,
2 É isso que traz a esperança da vida eterna que Deus, que não mente, prometeu antes dos tempos eternos. (aiōnios )
Vnto the hope of eternall life, which God that cannot lie, hath promised before the world began: (aiōnios )
3 Mas, que, no momento certo, ele a revelou por meio de sua mensagem. Essa mensagem foi dada a mim para que eu a anuncie seguindo a ordem de Deus, nosso Salvador.
But hath made his worde manifest in due time through the preaching, which is committed vnto me, according to the commandement of God our Sauiour:
4 Essa carta é enviada a Tito, meu verdadeiro filho na fé no Senhor, em quem nós dois cremos. Que você tenha graça e paz vindas de Deus, o Pai, e de Cristo Jesus, nosso Salvador!
To Titus my naturall sonne according to the common faith, Grace, mercie and peace from God the Father, and from the Lord Iesus Christ our Sauiour.
5 A razão de eu ter deixado você em Creta foi para organizar o que ainda era preciso e para escolher os presbíteros das igrejas, em cada uma das cidades, como eu lhe disse para fazer.
For this cause left I thee in Creta, that thou shouldest continue to redresse the thinges that remaine, and shouldest ordeine Elders in euery citie, as I appointed thee,
6 O presbítero deve ter boa reputação, ser casado apenas com uma esposa e ter filhos que creem e que sejam obedientes e bem-educados.
If any be vnreproueable, the husband of one wife, hauing faithfull children, which are not slandered of riot, neither are disobedient.
7 Como um líder a serviço de Deus, o bispo deve ter boa reputação e não ser arrogante. Ele não deve ter um temperamento explosivo e nem ser chegado ao vinho; também não deve ser violento ou adorar o dinheiro.
For a Bishop must bee vnreproueable, as Gods steward, not froward, not angrie, not giuen to wine, no striker, not giuen to filthie lucre,
8 Deve ser alguém acolhedor e que ama tudo o que é bom e o que é justo. Ele deve ser dedicado a Deus, ter autocontrole
But harberous, one that loueth goodnesse, wise, righteous, holy, temperate,
9 e deve se apegar com firmeza à mensagem da fé como ela é ensinada. Assim, nós podemos incentivar outros por meio do ensinamento correto e sermos capazes de convencer aqueles que discordam desse ensinamento.
Holding fast that faithfull worde according to doctrine, that he also may bee able to exhort with wholesome doctrine, and conuince them that say against it.
10 Pois existem muitos que são contra e que falam muitas bobagens e falsidades, especialmente no grupo a favor da circuncisão.
For there are many disobedient and vaine talkers and deceiuers of mindes, chiefly they of the Circumcision,
11 Eles devem parar de falar essas coisas, pois estão desencaminhando famílias inteiras, por causa desses ensinamentos que não são corretos. E eles fazem isso apenas com o objetivo de ganhar dinheiro.
Whose mouthes must bee stopped, which subuert whole houses, teaching things, which they ought not, for filthie lucres sake.
12 Como uma pessoa que pertence ao seu próprio povo, um profeta de Creta, uma vez disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, e se parecem com feras selvagens preguiçosas, que só pensam em comer.”
One of themselues, euen one of their owne prophets said, The Cretians are alwaies liars, euill beastes, slowe bellies.
13 E essa afirmação é completamente verdadeira! Então, repreenda essas pessoas, para que elas possam crer de maneira saudável em Deus,
This witnesse is true: wherefore conuince them sharply, that they may be sound in ye faith,
14 e para que não deem atenção a histórias judaicas e a mandamentos que vêm de homens que se afastaram da verdade.
And not taking heede to Iewish fables and commandements of men, that turne away from the trueth.
15 Para aqueles que têm a mente pura tudo é puro. Mas para quem é impuro e se recusa a crer em Deus nada é puro, pois a mente e a consciência deles são impuras também.
Vnto the pure are all things pure, but vnto them that are defiled, and vnbeleeuing, is nothing pure, but euen their mindes and consciences are defiled.
16 Eles afirmam que conhecem a Deus, mas provam que isso não é verdade, por causa do modo como agem. Eles são pessoas desagradáveis, rebeldes e ruins, pois não fazem nada de bom para os outros.
They professe that they know God, but by works they deny him, and are abominable and disobedient, and vnto euery good worke reprobate.