< Hebreus 2 >

1 Então, devemos prestar mais atenção ao que aprendemos, para não nos afastarmos do que realmente importa.
Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, so that we will not drift away.
2 Se a mensagem que os anjos trouxeram era digna de confiança, e cada pecado e ato de desobediência trazem a sua própria consequência,
For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense;
3 como iremos escapar se não ficarmos atentos a tão grande salvação? Primeiro, o Senhor a anunciou e, depois, houve a sua confirmação para nós, por meio dos que a ouviram.
how will we escape if we neglect so great a salvation—which at the first having been spoken through the Lord, was confirmed to us by those who heard;
4 Deus também a demonstrou por meio de sinais e de milagres, por atos que mostram o seu poder e pelos dons que o Espírito Santo deu aos que escolheu.
God also testifying with them, both by signs and wonders, by various works of power, and by gifts of the Holy Spirit, according to his own will?
5 Os responsáveis pelo mundo que está por vir, sobre o qual falamos, não são os anjos.
For he did not subject the world to come, of which we speak, to angels.
6 Mas, como já foi dito: “O que são os seres humanos, para que se importe com eles? O que é um filho do homem, para que se preocupe com ele?
But one has somewhere testified, saying, "What is man, that you think of him? Or the son of man, that you care for him?
7 Você o colocou abaixo dos anjos, o coroou com glória e honra e, então, toda a sua criação ficou sob o domínio dele.
You made him a little lower than the angels. You crowned him with glory and honor.
8 Você deu a ele autoridade sobre tudo.” Nada ficou de fora quando Deus deu a ele essa autoridade. No entanto, nós vemos que nem tudo ainda está sujeito a sua autoridade.
You have put all things under his feet." For in that he put all things under him, he left nothing that is not under him. But now we do not yet see that all things are under him.
9 Mas, vemos Jesus colocado em uma posição um pouco inferior à dos anjos e, por meio do sofrimento da morte, foi coroado com glória e honra. Pela graça de Deus, Jesus morreu por todos nós.
But we see him who has been made a little lower than the angels, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for everyone.
10 Foi apropriado que Deus, que cria e mantém tudo, ao trazer muitos dos seus filhos à glória, preparasse totalmente, por meio do sofrimento, aquele que os levaria à salvação.
For it became him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to make the author of their salvation perfect through sufferings.
11 Pois tanto aquele que torna as pessoas puras, quanto aqueles que são purificados pertencem à mesma família. É por isso que ele não tem dúvida de chamá-los “irmãos”,
For both he who sanctifies and those who are sanctified are all from one, for which cause he is not ashamed to call them brothers,
12 ao dizer: “Eu irei anunciar o seu nome para os meus irmãos. Eu irei louvá-lo entre o seu povo, quando eles se reunirem.”
saying, "I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly I will praise you."
13 E também: “Eu confiarei nele” e: “Aqui estou eu junto com os filhos que Deus me deu.”
And again, "I will put my trust in him." And again, "Look, I and the children whom God has given me."
14 Pelos filhos serem de carne e sangue, ele também participou da natureza humana deles. Assim, por meio da sua morte, ele pode destruir aquele que tem o poder de matar, ou seja, o diabo,
Since then the children have shared in flesh and blood, he also himself in like manner partook of the same, that through death he might bring to nothing him who had the power of death, that is, the devil,
15 e também de libertar todos aqueles que, por causa do medo da morte, tinham sido escravizados por toda a vida.
and might deliver all of them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
16 É claro que não é com os anjos que ele está preocupado; ele está preocupado com os descendentes de Abraão.
For, truly, he did not come to help the angels, but to help the offspring of Abraham.
17 É por isso que era necessário para ele ser semelhante aos seus irmãos em tudo, pois, dessa maneira, ele poderia se tornar um grande sacerdote misericordioso e fiel com relação a Deus, para perdoar os pecados do seu povo.
Therefore he was obligated in all things to be made like his brothers, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make atonement for the sins of the people.
18 E por ele ter sofrido, quando foi tentado, agora é capaz de ajudar aqueles que também passam pela tentação.
For in that he himself has suffered being tempted, he is able to help those who are tempted.

< Hebreus 2 >