< Efésios 1 >
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, de acordo com a vontade de Deus, é quem escreve esta carta para os cristãos que vivem em Éfeso e fiéis em Cristo Jesus.
Ri Pablo, taqoꞌn rech ri Cristo Jesús rumal ri urayibꞌal ukꞌuꞌx ri Dios, chike ri e tyoxalaj taq winaq ri jeqel kikꞌuꞌx pa Cristo Jesús, ri e kꞌo pa ri tinimit Éfeso.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
Chikꞌamawaꞌj toqꞌobꞌ xuqujeꞌ jaꞌmaril che ri Tataxel Dios xuqujeꞌ ri Ajawxel Jesucristo.
3 Louvemos a Deus, o Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, que nos tem abençoado em Cristo com tudo que é espiritualmente bom do mundo celestial.
Tewchiꞌtal ri ubꞌiꞌ ri Dios, Tataxel rech ri Ajawxel Jesucristo, ri ujutewechiꞌm rukꞌ ronojel tewechibꞌal pa ri uxlabꞌal pa Cristo Jesús, pa ri chikajil kꞌolibꞌal.
4 Antes do início deste mundo, Deus nos escolheu para estarmos unidos a ele, para que, com amor, pudéssemos nos apresentar diante dele como santos e sem falhas.
Rumal cher ri Areꞌ xujuchaꞌo are majaꞌ katiktaj loq ri uwachulew, rech kujux tyoxalaj taq winaq xuqujeꞌ chꞌajchꞌoj cho Areꞌ. Pa ri loqꞌanik
5 Ele decidiu antecipadamente nos adotar como seus filhos, trabalhando por meio de Jesus Cristo para nos levar para ele. Ele estava feliz ao fazer isso porque essa era a sua vontade.
xujuchꞌa loq, rech kujok che ralkꞌwaꞌl xa rumal ri Jesucristo, rumal ri sibꞌalaj utz laj rayibꞌal ukꞌuꞌx,
6 Então, nós o louvamos por sua gloriosa graça, que ele tão gentilmente nos deu, por meio do seu amado Filho.
rech kaqaqꞌijilaꞌj ri juluwem rech ri utoqꞌobꞌ ri xuya chaqe rumal ri loqꞌalaj Ukꞌojol.
7 Por meio dele, nós ganhamos a salvação pelo seu sangue, o perdão dos nossos pecados, como resultado de sua valiosa bênção,
Pa Areꞌ xujtortaj wi rumal ri ukikꞌel, xkuyutaj ri qamak rumal ri uqꞌinomal ri utoqꞌobꞌ.
8 que ele tão generosamente nos deu, juntamente com toda a sabedoria e entendimento.
Ri xutixtobꞌisaj la pa qawiꞌ, rukꞌ ronojel noꞌjibꞌal xuqujeꞌ chomanik.
9 Deus nos revelou sua vontade até então oculta, e ele ficou feliz em prosseguir com o seu plano,
Xuqujeꞌ xukꞌut chiqawach ri awatal loq najtir ojer, pa ri rutzilal, uchomam loq ubꞌanik qukꞌ we rayibꞌal ukꞌuꞌx riꞌ.
10 mediante o qual, ele colocaria sob a autoridade de Cristo tudo o que existe no céu e na terra.
Xuchomaj loq unukꞌikꞌ pa areꞌ ronojel ri jastaq rech uwachulew xuqujeꞌ ri jastaq rech chikajil.
11 Nele, fomos escolhidos com antecedência, de acordo com o plano daquele que está resolvendo tudo de acordo com a sua vontade,
Pa Cristo xuqujeꞌ xqakꞌamawaꞌj ri echabꞌal, rumal cher ojer xujchaꞌ loq, jacha ri uchomanik ri kakwin chubꞌanik ronojel ri jastaq, jeꞌ jas ri kurayibꞌej ukꞌuꞌx.
12 para que, assim, nós, que fomos os primeiros a ter esperança em Cristo, pudéssemos louvar a sua glória.
Rech ri uj ri uj nabꞌe chuyaꞌik ri qakuꞌlibꞌal kꞌuꞌx chirij ri Cristo kaqaya qꞌijilaꞌnem che ri ujuluwem.
13 Nele, vocês também ouviram a palavra da verdade, o evangelho da nossa salvação. Nele, por causa da sua fé, vocês foram marcados com o selo da promessa do Espírito Santo,
Ri ix xuqujeꞌ, are xita ri utz laj tzij rech ri qas tzij, ri utz laj tzij re koltajem, xkoj iwetal rumal ri Tyoxalaj Uxlabꞌixel, ri bꞌiꞌtal kanoq,
14 que é a garantia da nossa herança, até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o seu louvor e a sua glória.
are waꞌ ri naꞌtabꞌal re ri qechabꞌal, kꞌa jampaꞌ kuꞌriqa qꞌij rech ri kolotajem rech kaqꞌijilaꞌtaj ri ujuluwem.
15 Por isso, tendo eu ouvido falar a respeito da sua fé no Senhor Jesus e no amor que vocês têm por todos os cristãos,
Rumal kꞌu ri, are xinta ri ikojobꞌal pa Cristo Jesús, xuqujeꞌ ri kibꞌan chi kiloqꞌaxik ri tyoxalaj taq winaq,
16 eu sempre agradeço a Deus por vocês e também sempre os incluo em minhas orações.
man intanalinaq ta che utyoxixik che ri Ajawxel piꞌwiꞌ pa ri nuchꞌawem ri kinbꞌano,
17 Eu oro para que o Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso, possa lhes dar um espírito de sabedoria, para que vejam e saibam como ele realmente é.
kinta che ri Dios, Tataxel rech ri Ajawxel Jesucristo, Tataxel rech juluwem chuya iwetaꞌmabꞌal pa ri uxlabꞌixel xuqujeꞌ chuqꞌalajisaj chiꞌwach pa jun jeꞌlalaj etaꞌmanik.
18 Que as mentes de vocês sejam iluminadas, para que possam entender a esperança para a qual ele os chamou. E para que saibam sobre as gloriosas riquezas que ele promete como uma herança para o seu povo santo.
Xuqujeꞌ kinbꞌan chꞌawem piꞌwiꞌ rech kajaqataj ri ibꞌoqꞌoch rech kiwetaꞌmaj jas ri kuꞌlibꞌal kuꞌx rech ri sikꞌinik, xuqujeꞌ jas ri qꞌinomal rech ri echabꞌal ri yaꞌtal chike ri tyoxalaj taq winaq.
19 Que vocês também entendam o poder extraordinário de Deus,
Xuqujeꞌ ri sibꞌalaj nim utoqꞌobꞌ qukꞌ uj ri kujkojon che. Are riꞌ nimalaj chuqꞌabꞌ rech ri ukwinem.
20 que ele demonstrou ao ressuscitar Cristo dos mortos. Deus colocou Cristo sentado a sua direita no céu,
Ri xubꞌan chak are xuwaꞌjilisaj ri Cristo chikixoꞌl ri kaminaqibꞌ, xuqujeꞌ xutꞌuyubꞌaꞌ pa ri uwiqiqꞌabꞌ pa ri chikajil kꞌolibꞌal.
21 muito acima de qualquer outro governante, autoridade, poder ou senhor, ou qualquer líder com todos os seus títulos, não apenas neste mundo, mas, também, no mundo que está por vir. (aiōn )
Xuqujeꞌ xya taqanik pa uqꞌabꞌ pa kiwiꞌ konojel ri e taqanelabꞌ cho ri uwachulew, pa kiwiꞌ ronojel kwinem, xuqujeꞌ ronojel taqanik pa kiwiꞌ ronojel bꞌiꞌaj, man xaq xwi ta pa we qꞌotaj re kamik, xane xuqujeꞌ ri kape na. (aiōn )
22 Deus sujeitou tudo à autoridade de Cristo e lhe deu a responsabilidade, como chefe, sobre tudo o que está relacionado à igreja,
Ri Dios xuya ronojel ri jastaq chuxeꞌ raqan uqꞌabꞌ ri Cristo, xuqujeꞌ xubꞌan che chi xux ujolom ri komontyox.
23 que é o corpo de Cristo, que ele preencheu e completou, aquele que preenche e completa tudo em todos os lugares.
Rumal cher ri komontyox are utyoꞌjal ri Cristo, xuqujeꞌ are ri Cristo kayoꞌw ronojel ri jastaq ri kajawatajik, pa ronojel qꞌotaj.