< 1 Timóteo 3 >

1 Esta afirmação é verdadeira: “Se alguém pretende ser um bispo na igreja, esse é um bom trabalho a se querer.”
Wapham asi achumbani: Kanagumba mi amana singlup amagi luchingba ama oiba pamlabadi, mahakna aphaba thabak amabu pamlabani.
2 Um bispo deve ser alguém acima de qualquer suspeita, ser casado apenas com uma esposa, ter autocontrole, ser equilibrado, sensível, acolhedor e ter capacidade para ensinar.
Singlupki luchingba ama haibasi mingchat thiningai oiba amakpa leitaba mi, mahakki nupida thajaba yaba oiba, ka hendaba, masa khudum chanjaba, ikai khumnabada matik chaba, lamlanbasingbu mayumda taramna okpa amadi tambiba ngamba mi ama oigadabani;
3 Ele não deve ser chegado ao vinho ou se tornar violento e, sim, ser gentil. Também não deve ser questionador ou amar o dinheiro.
mahak yuda luppa amadi tamthiba mi ama oiroidabani, adubu pukning tappa, khatnagandaba amadi sel pamgandaba mi ama oigadabani.
4 Ele deve conduzir bem a sua família. Os seus filhos devem respeitar o que ele lhes diz.
Mahakki imung manungbu ningthina yengsinba ama oigadabani aduga mahakki angangsingna mahakpu ikaikhumnabaga loinana mahakna haiba inba haibadu oihan-gadabani.
5 Pois, se um homem não sabe como controlar a sua própria família, como ele poderá cuidar da igreja de Deus?
Maramdi kanagumbana masamakki imung manungbu karamna yengsin-gani haiba khangdrabadi mahakna karamna Tengban Mapugi singluppu ngak-sen-gadage?
6 Ele não deve ser alguém que tenha se convertido há pouco tempo, pois, caso ele se torne muito arrogante, sofrerá a mesma condenação que o diabo.
Mahak nouna thajarakpa mi ama oiroidabani, nattrabadi mahakna napan touduna chaothoklaklabadi Devil-da takhiba wayel adumak mahaksu taba yai.
7 As pessoas que não fazem parte da igreja também devem falar bem dele, para que ele não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
Singlupki mi nattabasingna ikaikhumnaba misak ama oigadabani madu oirabadi mahak ikaiba nangduna Devil-gi langda taba haibadu oiraroi.
8 Da mesma maneira, os diáconos devem ser dignos e, não, hipócritas. Eles não devem beber muito vinho e não devem tentar se enriquecer de forma desonesta.
Adugumduna, singlupki thougal toubasingsu aphaba lichat chatpa amadi pukchel sengba mi oigadabani; makhoi yuda luppa nattraga selda karamba mi oiroidabani;
9 Eles devem se apegar à verdade revelada sobre Deus, crendo nele com uma consciência pura.
asengba achum aran khangba pukningga loinana phongdokpiraba thajabagi oiba achumba adubu makhoina chetna paiba oigadabani.
10 Eles devem ser testados primeiro e, se não houver nada contra eles, então, podem se tornar diáconos.
Ahanbada makhoibu chang yenggadabani, maduda makhoina mai paklabadi makhoina singlupki thougal tousanu.
11 As esposas dos diáconos também devem ser pessoas dignas. Elas não devem fazer fofocas a respeito dos outros e devem ter autocontrole e serem confiáveis em tudo o que fazem.
Makhoigi nupisingsu adugumna aphaba lamchat chatpa amadi miwa ngangdaba oigadabani; ka hendaba amadi maram khudingda thajaba yabi oigadabani.
12 Os diáconos devem ter apenas uma única esposa, devem cuidar bem dos seus filhos e de suas casas.
Thougal toubasing adu nupi amakhaktagi mapuroiba oiba, machasing amasung imung manungbu ningthijana yengsinba ngamba mi oigadabani.
13 Aqueles que trabalham bem como diáconos ganham o respeito dos irmãos e muita confiança em sua fé em Cristo Jesus.
Ningthina thougal toubasing aduna makhoi masagidamak aphaba mingchat phangjaduna Christta Jisuda leiba makhoigi thajaba adugi maramda thouna phana ngangba ngammi.
14 Embora eu espere vê-lo logo, estou escrevendo sobre tudo isso a você para que,
Eina nahakki nanakta yamna thuna lakkani haiba asa tourabasu, eina nangonda waphamsing asi iri.
15 seu eu me atrasar, você saberá como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Esta é a igreja do Deus vivo, o pilar de apoio e a fundação da verdade.
Adubu karigumba eihak thengtharaklabadi, Tengban Mapugi imung manung haibadi achumbagi yumbi amadi ngaklou oiriba ahingba Tengban Mapugi singlupta karamba machat chatkadage haibadu chithi asina nangonda khanghan-gani.
16 Não há dúvida em relação a isto: a verdade revelada sobre Deus é maravilhosa! Nós o conhecemos em sua forma humana. Ele foi aprovado pelo Espírito e visto pelos anjos. Foi anunciado para as nações, e o mundo creu nele. E finalmente retornou em glória!
Eikhoigi laininggi athuppa asi kayada chaokhrabano haiba asi kana amatana yadaba ngamloi: Ibungo mahak asi mioiba amagi saktamda phongdokpire, Thawai aduna achumbani haiba utpire, swargadutsingnasu ujare. Ibungo mahakpu phurupsinggi marakta sandokle, taibangpan-gi mapham pumnamakta thajare, amasung swargada loukhatpikhre.

< 1 Timóteo 3 >