< Zacarias 8 >

1 Depois veio a palavra do SENHOR dos exércitos, dizendo:
Again the word of YHWH of hosts came to me, saying,
2 Assim diz o SENHOR dos exércitos: Tenho grande zelo por Sião, e com grande furor zelo por ela.
Thus saith YHWH of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.
3 Assim diz o SENHOR: Eu voltarei a Sião, e habitarei no meio de Jerusalém. E Jerusalém será chamada Cidade da Verdade, e o monte do SENHOR dos exércitos, Monte Santo.
Thus saith YHWH; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of YHWH of hosts the holy mountain.
4 Assim diz o SENHOR dos exércitos: Novamente idosos e idosas se sentarão nas praças de Jerusalém, e cada um terá seu bordão em sua mão, por causa da abundância de dias.
Thus saith YHWH of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in his hand for very age.
5 E as ruas da cidade se encherão de meninos e meninas, brincando em suas ruas.
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
6 Assim diz o SENHOR dos exércitos: Se isto era extraordinário demais aos olhos do restante do povo naqueles dias, seria também extraordinário demais aos meus olhos? Diz o SENHOR dos exércitos.
Thus saith YHWH of hosts; If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith YHWH of hosts.
7 Assim disse o SENHOR dos exércitos: Eis que salvarei o meu povo da terra do oriente, e da terra do ocidente.
Thus saith YHWH of hosts; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;
8 Eu os trarei, e habitarão no meio de Jerusalém; e eles serão meu povo, e eu serei o Deus deles em verdade e em justiça.
And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their Elohim, in truth and in righteousness.
9 Assim diz o SENHOR dos exércitos: Sejam fortes vossas mãos, vós que nestes dias ouvistes estas palavras da boca dos profetas que estiveram no dia em que foi posto o fundamento da casa do SENHOR dos exércitos, para que o templo fosse edificado.
Thus saith YHWH of hosts; Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were in the day that the foundation of the house of YHWH of hosts was laid, that the temple might be built.
10 Porque antes daqueles dias não houve salário para homem, nem salário para animal, e o que entrava e o que saía não tinha paz por causa do inimigo, porque eu mandei a todos, cada um contra seu próximo.
For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour.
11 Mas agora com o resto deste povo não farei como nos dias passados, diz o SENHOR dos exércitos.
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith YHWH of hosts.
12 Porque a semente será próspera, a vide dará seu fruto, a terra dará seu produto, e os céus darão seu orvalho; e farei o resto deste povo herdar tudo isto.
For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things.
13 E será, ó casa de Judá e casa de Israel, que, assim como fostes maldição entre as nações, assim também eu vos salvarei, e sereis bênção. Não temais, fortaleçam-se vossas mãos.
And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.
14 Porque assim diz o SENHOR dos exércitos: Assim como eu pensei vos fazer o mal quando vossos pais me provocaram à ira, diz o SENHOR dos exércitos, e não me arrependi;
For thus saith YHWH of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith YHWH of hosts, and I repented not:
15 Assim também voltei a pensar em fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias; não temais.
So again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
16 Estas são as coisas que deveis fazer: falai verdade cada qual com seu próximo; julgai em vossas portas verdade e juízo de paz:
These are the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates:
17 E ninguém planeje o mal em seu coração contra seu próximo, nem ameis o juramento falso; porque eu odeio todas estas coisas, diz o SENHOR
And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith YHWH.
18 E a palavra do SENHOR dos exércitos veio a mim, dizendo:
And the word of YHWH of hosts came unto me, saying,
19 Assim diz o SENHOR dos exércitos: O jejum do quarto, do quinto, do sétimo, e do décimo mês, se voltarão à casa de Judá serão para prazer e alegria, e para festividades solenes. Amai, pois, a verdade e a paz.
Thus saith YHWH of hosts; The fast of the fourth month, and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth, shall be to the house of Judah joy and gladness, and cheerful feasts; therefore love the truth and peace.
20 Assim diz o SENHOR dos exércitos: Ainda será que povos e moradores de muitas cidades virão,
Thus saith YHWH of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:
21 E irão os moradores de uma [cidade] à outra, dizendo: Vamos suplicar o favor do SENHOR, e buscar ao SENHOR dos exércitos. Eu também irei.
And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before YHWH, and to seek YHWH of hosts: I will go also.
22 Assim muitos povos e poderosas nações virão para buscar ao SENHOR dos exércitos em Jerusalém, e suplicar o favor do SENHOR.
Yea, many people and strong nations shall come to seek YHWH of hosts in Jerusalem, and to pray before YHWH.
23 Assim diz o SENHOR dos exércitos: Naqueles dias será que dez homens de todas as línguas das nações, pegarão na orla da veste de um judeu, dizendo: Iremos convosco, porque temos ouvido que Deus está convosco.
Thus saith YHWH of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that Elohim is with you.

< Zacarias 8 >