< Romanos 12 >

1 Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis os vossos corpos como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, [que é] o vosso culto racional.
I call on you, therefore, brothers, through the compassions of God, to present your bodies [as] a sacrifice—living, sanctified, acceptable to God—your intelligent service;
2 E não vos conformeis com a presente era; mas transformai-vos pela renovação da vossa mentalidade, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus. (aiōn g165)
and do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, for your proving what [is] the will of God—the good, and acceptable, and perfect. (aiōn g165)
3 Pois, pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não se estime mais do que convém se estimar; em vez disso, cada um estime a si mesmo com bom senso, conforme a medida de fé que Deus repartiu a cada um.
For I say, through the grace that was given to me, to everyone who is among you, not to think above what it ought to think; but to think so as to think wisely, as to each God dealt a measure of faith,
4 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
for as in one body we have many members, and all the members do not have the same office,
5 assim também nós, [ainda que] muitos, somos um único corpo em Cristo; porém, individualmente, membros uns dos outros.
so we, the many, are one body in Christ, and members of one another—each one.
6 Temos, contudo, diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada: se é o de profecia, seja segundo a medida da fé;
And having gifts, different according to the grace that was given to us: whether prophecy, according to the proportion of faith;
7 se é o de serviço, seja em servir; se é o de ensino, seja em ensinar;
or ministry, in the ministry; or he who is teaching, in the teaching;
8 se é o de exortação, seja em exortar; o que reparte, [reparta] com generosidade; o que lidera, [lidere] com empenho, o que usa de misericórdia, [faça-o] com alegria.
or he who is exhorting, in the exhortation; he who is sharing, in simplicity; he who is leading, in diligence; he who is doing kindness, in cheerfulness.
9 O amor seja sem hipocrisia. Odiai o mal, e apegai-vos ao bem.
The love unhypocritical: abhorring the evil; cleaving to the good;
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor de irmãos, preferindo honrar uns aos outros.
in the love of brothers, to one another kindly affectioned: in the honor going before one another;
11 Não sejais vagarosos em mostrardes empenho. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
in the diligence not slothful; in the spirit fervent; serving the LORD;
12 Alegrai-vos na esperança. Sede pacientes na aflição. Perseverai na oração.
in the hope rejoicing; in the tribulation enduring; in the prayer persevering;
13 Compartilhai com os santos em suas necessidades. Buscai ser hospitaleiros.
to the necessities of the holy ones communicating; the hospitality pursuing.
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis.
Bless those persecuting you; bless, and do not curse;
15 Alegrai-vos com os que se alegram, e chorai com os que choram.
to rejoice with the rejoicing, and to weep with the weeping,
16 Estimai-vos uns aos outros como semelhantes. Não fiqueis pensando com soberba; em vez disso, acompanhai-vos dos humildes. Não sejais sábios em vós mesmos.
of the same mind toward one another, not minding the high things, but with the lowly going along; do not become wise in your own conceit;
17 A ninguém pagueis o mal com o mal; buscai fazer o que é certo diante de todos.
giving back to no one evil for evil; providing right things before all men.
18 No que for possível de vossa parte, tende paz com todos.
If possible—so far as in you—with all men being in peace;
19 Não vos vingueis por vós mesmos, amados. Em vez disso, dai lugar à ira [divina], porque está escrito: A mim pertence a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
not avenging yourselves, beloved, but give place to the wrath, for it has been written: “Vengeance [is] Mine,
20 Mas se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Pois, quando fizeres isto, estarás amontoando brasas de fogo sobre a cabeça dele.
I will repay again, says the LORD”; if, then, your enemy hungers, feed him; if he thirsts, give him drink; for doing this, you will heap coals of fire on his head.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.
Do not be overcome by the evil, but overcome, in the good, the evil.

< Romanos 12 >