< Romanos 12 >
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis os vossos corpos como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, [que é] o vosso culto racional.
I BESEECH you therefore, brethren, by the mercy of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, pleasing unto God, your reasonable service.
2 E não vos conformeis com a presente era; mas transformai-vos pela renovação da vossa mentalidade, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus. (aiōn )
And be not conformed to this world; but be reformed in the newness of your mind, that you may prove what is the good, and the acceptable, and the perfect will of God. (aiōn )
3 Pois, pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não se estime mais do que convém se estimar; em vez disso, cada um estime a si mesmo com bom senso, conforme a medida de fé que Deus repartiu a cada um.
For I say, by the grace that is given me, to all that are among you, not to be more wise than it behoveth to be wise, but to be wise unto sobriety, and according as God hath divided to every one the measure of faith.
4 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
For as in one body we have many members, but all the members have not the same office:
5 assim também nós, [ainda que] muitos, somos um único corpo em Cristo; porém, individualmente, membros uns dos outros.
So we being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
6 Temos, contudo, diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada: se é o de profecia, seja segundo a medida da fé;
And having different gifts, according to the grace that is given us, either prophecy, to be used according to the rule of faith;
7 se é o de serviço, seja em servir; se é o de ensino, seja em ensinar;
Or ministry, in ministering; or he that teacheth, in doctrine;
8 se é o de exortação, seja em exortar; o que reparte, [reparta] com generosidade; o que lidera, [lidere] com empenho, o que usa de misericórdia, [faça-o] com alegria.
He that exhorteth, in exhorting; he that giveth, with simplicity; he that ruleth, with carefulness; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
9 O amor seja sem hipocrisia. Odiai o mal, e apegai-vos ao bem.
Let love be without dissimulation. Hating that which is evil, cleaving to that which is good.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor de irmãos, preferindo honrar uns aos outros.
Loving one another with the charity of brotherhood, with honour preventing one another.
11 Não sejais vagarosos em mostrardes empenho. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
In carefulness not slothful. In spirit fervent. Serving the Lord.
12 Alegrai-vos na esperança. Sede pacientes na aflição. Perseverai na oração.
Rejoicing in hope. Patient in tribulation. Instant in prayer.
13 Compartilhai com os santos em suas necessidades. Buscai ser hospitaleiros.
Communicating to the necessities of the saints. Pursuing hospitality.
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis.
Bless them that persecute you: bless, and curse not.
15 Alegrai-vos com os que se alegram, e chorai com os que choram.
Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
16 Estimai-vos uns aos outros como semelhantes. Não fiqueis pensando com soberba; em vez disso, acompanhai-vos dos humildes. Não sejais sábios em vós mesmos.
Being of one mind one towards another. Not minding high things, but consenting to the humble. Be not wise in your own conceits.
17 A ninguém pagueis o mal com o mal; buscai fazer o que é certo diante de todos.
To no man rendering evil for evil. Providing good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men.
18 No que for possível de vossa parte, tende paz com todos.
If it be possible, as much as is in you, have peace with all men.
19 Não vos vingueis por vós mesmos, amados. Em vez disso, dai lugar à ira [divina], porque está escrito: A mim pertence a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
Revenge not yourselves, my dearly beloved; but give place unto wrath, for it is written: Revenge is mine, I will repay, saith the Lord.
20 Mas se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Pois, quando fizeres isto, estarás amontoando brasas de fogo sobre a cabeça dele.
But if thy enemy be hungry, give him to eat; if he thirst, give him to drink. For, doing this, thou shalt heap coals of fire upon his head.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.
Be not overcome by evil, but overcome evil by good.