< Romanos 12 >
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis os vossos corpos como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, [que é] o vosso culto racional.
Když nám Bůh tak mnoha způsoby projevuje své milosrdenství, dejte mu i vy sami sebe plně k službám. Taková oběť je mu nejmilejší, tím ho nejlépe můžeme uctít.
2 E não vos conformeis com a presente era; mas transformai-vos pela renovação da vossa mentalidade, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus. (aiōn )
Přestaňte napodobovat zvyky a způsoby ostatního světa a změňte celé svoje smýšlení, abyste byli schopni rozeznat, co je v souladu s Boží vůlí, co je tedy správné, dokonalé a jemu milé. (aiōn )
3 Pois, pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não se estime mais do que convém se estimar; em vez disso, cada um estime a si mesmo com bom senso, conforme a medida de fé que Deus repartiu a cada um.
Jako Boží vyslanec vám kladu na srdce: nikdo ať si o sobě nemyslí víc, než odpovídá jeho víře.
4 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
Tělo se skládá z mnoha orgánů a každý v něm má jinou funkci.
5 assim também nós, [ainda que] muitos, somos um único corpo em Cristo; porém, individualmente, membros uns dos outros.
Také my všichni tvoříme s Kristem jedno tělo, ale jako jeho jednotlivé orgány máme různé úkoly podle schopností, jimiž nás Bůh obdaroval.
6 Temos, contudo, diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada: se é o de profecia, seja segundo a medida da fé;
Komu Bůh svěřil poselství, ať ho zvěstuje v souladu s vírou.
7 se é o de serviço, seja em servir; se é o de ensino, seja em ensinar;
Kdo je nadán k službě, ať slouží.
8 se é o de exortação, seja em exortar; o que reparte, [reparta] com generosidade; o que lidera, [lidere] com empenho, o que usa de misericórdia, [faça-o] com alegria.
Kdo má schopnost vyučovat, ať se věnuje vyučování. Kdo umí povzbuzovat, ať povzbuzuje. Kdo rozdává, ať přitom neskrblí. Kdo stojí v čele, ať je horlivý. Kdo slouží trpícím, ať to dělá s radostí.
9 O amor seja sem hipocrisia. Odiai o mal, e apegai-vos ao bem.
V lásce nemá místo přetvářka. Ke zlu mějte odpor, dobro milujte.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor de irmãos, preferindo honrar uns aos outros.
Mějte se rádi jako bratři, překonávejte se ve vzájemné úctě.
11 Não sejais vagarosos em mostrardes empenho. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
V horlivosti nepodléhejte únavě, ale služte Pánu v duchovním zápalu.
12 Alegrai-vos na esperança. Sede pacientes na aflição. Perseverai na oração.
Z naděje se radujte, v soužení buďte trpěliví, v modlitbách vytrvalí.
13 Compartilhai com os santos em suas necessidades. Buscai ser hospitaleiros.
Podporujte spolubratry v nouzi, buďte pohostinní.
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis.
Svým nepřátelům přejte jen dobré a neživte v sobě nenávist.
15 Alegrai-vos com os que se alegram, e chorai com os que choram.
Radujte se s radujícími, plačte s plačícími.
16 Estimai-vos uns aos outros como semelhantes. Não fiqueis pensando com soberba; em vez disso, acompanhai-vos dos humildes. Não sejais sábios em vós mesmos.
Žijte spolu v souladu. Nechtějte dosáhnout závratných úspěchů, spíš buďte svědomití v drobných úkolech. Nepokládejte sami sebe za nejmoudřejší a nejchytřejší.
17 A ninguém pagueis o mal com o mal; buscai fazer o que é certo diante de todos.
Zlo nikdy neoplácejte zlem, ale usilujte o dobro pro všechny.
18 No que for possível de vossa parte, tende paz com todos.
Pokud bude záležet na vás, udržujte dobré vztahy se všemi lidmi.
19 Não vos vingueis por vós mesmos, amados. Em vez disso, dai lugar à ira [divina], porque está escrito: A mim pertence a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
Nezjednávejte si spravedlnost sami, moji drazí, přenechte odplatu Bohu, neboť v Bibli čteme: „Mně patří odveta, já odplatím, praví Pán.“
20 Mas se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Pois, quando fizeres isto, estarás amontoando brasas de fogo sobre a cabeça dele.
Pro vás však platí: když má nepřítel hlad, dejte mu najíst, když má žízeň, dejte mu napít. Tím dosáhnete toho, že se za své jednání zastydí.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.
Nenechte se strhnout ke zlému, ale přemáhejte zlo dobrem.