< Salmos 96 >
1 Cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Welt!
2 Cantai ao SENHOR, bendizei ao seu nome; anunciai todos os dias sua salvação.
Singet dem HERRN, preiset seinen Namen, prediget Tag für Tag sein Heil!
3 Contai sua glória por entre as nações, [e] suas maravilhas por entre todos os povos.
Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
4 Porque o SENHOR é grande e muito digno de louvor; ele é mais temível que todos os deuses.
Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos, porém o SENHOR fez os céus;
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
6 Majestade e glória há diante dele; força e beleza [há] em seu santuário.
Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
7 Reconhecei ao SENHOR, ó famílias dos povos; reconhecei que ao SENHOR pertence a glória e a força.
Bringet dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringet dem HERRN Ehre und Macht!
8 Reconhecei ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e entrai nos pátios dele.
Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und gehet ein zu seinen Vorhöfen!
9 Adorai ao SENHOR na glória da santidade; temei perante sua presença toda a terra.
Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebet vor ihm, alle Welt!
10 Dizei entre as nações: O SENHOR reina; o mundo está firme, e não se abalará; ele julgará aos povos de forma correta.
Saget unter den Heiden: der HERR regiert! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker richten mit Gerechtigkeit.
11 Alegrem-se os céus, e enchei de alegria a terra; faça barulho o mar e sua plenitude.
Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt!
12 Saltem contentes o campo e tudo que nele há, e que todas as árvores dos bosque cantem de alegria,
Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Alle Bäume im Wald sollen alsdann jubeln
13 Diante do SENHOR; porque ele vem; porque ele vem para julgar a terra. Ele julgará ao mundo com justiça, e aos povos com sua verdade.
vor dem HERRN; weil er kommt, weil er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue.