< Salmos 96 >

1 Cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地請向上主謳歌!
2 Cantai ao SENHOR, bendizei ao seu nome; anunciai todos os dias sua salvação.
請向上主歌唱,讚美祂的聖名,一日復一日地宣揚祂的救恩。
3 Contai sua glória por entre as nações, [e] suas maravilhas por entre todos os povos.
請在列邦中傳述上主的光榮,請在萬民中宣揚祂的奇功。
4 Porque o SENHOR é grande e muito digno de louvor; ele é mais temível que todos os deuses.
因為上主偉大,應受讚美,惟祂超越眾神,可敬可畏。
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos, porém o SENHOR fez os céus;
萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天;
6 Majestade e glória há diante dele; força e beleza [há] em seu santuário.
威嚴與尊榮,常在祂的面前,權能與光耀,圍繞在祂的聖壇。
7 Reconhecei ao SENHOR, ó famílias dos povos; reconhecei que ao SENHOR pertence a glória e a força.
各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。
8 Reconhecei ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e entrai nos pátios dele.
請將光榮歸於上主!請進入祂的庭院奉獻祭物。
9 Adorai ao SENHOR na glória da santidade; temei perante sua presença toda a terra.
請穿聖潔的禮服,叩拜上主;普世大地,要在祂面前顫抖!
10 Dizei entre as nações: O SENHOR reina; o mundo está firme, e não se abalará; ele julgará aos povos de forma correta.
請在萬民中高呼:上主為王!穩定寰宇,使它不再動盪,祂以正義公道治理萬邦。
11 Alegrem-se os céus, e enchei de alegria a terra; faça barulho o mar e sua plenitude.
願諸天歡樂,願大地踴躍,願海洋及其中的一切怒號!
12 Saltem contentes o campo e tudo que nele há, e que todas as árvores dos bosque cantem de alegria,
原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂,
13 Diante do SENHOR; porque ele vem; porque ele vem para julgar a terra. Ele julgará ao mundo com justiça, e aos povos com sua verdade.
在上主面前歡樂,因為祂己駕臨,因為祂己駕臨,要統治大地乾坤;祂要以正義審判普世人群,以祂的忠信治理天下萬民。

< Salmos 96 >