< Salmos 95 >

1 Vinde, cantemos alegres ao SENHOR; gritemos [de alegria] à rocha de nossa salvação.
بیایید خداوند را ستایش کنیم و در وصف صخرهٔ نجات خود، با شادی سرود بخوانیم!
2 Cheguemos adiante de sua presença com agradecimentos; cantemos salmos a ele.
با شکرگزاری به حضور او بیاییم و با سرودهای شاد او را بپرستیم!
3 Porque o Senhor é o grande Deus, e maior Rei do que todos os deuses.
زیرا خداوند، خدای عظیمی است؛ او پادشاهی است که بر همهٔ خدایان فرمان می‌راند.
4 Na mão dele estão as profundezas da terra; e a ele pertencem os altos montes.
اعماق زمین در دست خداوند است و بلندی و عظمت کوهها از آن او می‌باشد.
5 Dele [também] é o mar, pois ele o fez; e suas mãos formaram a [terra] seca.
آبها و خشکی‌ها را خدا به وجود آورده و آنها به او تعلق دارند.
6 Vinde, adoremos, e prostremo-nos; ajoelhemo-nos perante o SENHOR, que nos fez.
بیایید در برابر خدا، سر فرود آوریم و او را عبادت کنیم. بیایید در حضور آفرینندهٔ خود زانو بزنیم.
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós [somos] o povo do seu pasto, e as ovelhas de sua mão. Se hoje ouvirdes a voz dele,
ما قوم او هستیم و او خدای ما، ما گلهٔ او هستیم و او شبان ما. امروز، اگر صدای او را می‌شنوید که می‌فرماید:
8 Não endureçais vosso coração, como em Meribá, como no dia da tentação no deserto,
«دل خود را سخت نکنید، همان کاری که نیاکان شما در صحرای مریبا و مَسّا کردند.
9 Onde vossos pais me tentaram; eles me provaram, mesmo já tendo visto minha obra.
زیرا در آنجا، نیاکان شما، صبر مرا آزمایش و امتحان کردند، با اینکه کارهای مرا دیده بودند.
10 Por quarenta anos aguentei com desgosto d [esta] geração, e disse: Este povo se desvia em seus corações; e eles não conhecem meus caminhos.
مدت چهل سال، از آنها بیزار بودم، و گفتم:”اینها قومی هستند که دلشان از من برگشته. آنها دیگر مرا اطاعت نمی‌کنند.
11 Por isso jurei em minha ira que eles não entrarão no meu [lugar] de descanso.
پس در خشم خود سوگند خوردم که به آسایش من هرگز راه نخواهند یافت.“»

< Salmos 95 >