< Salmos 95 >

1 Vinde, cantemos alegres ao SENHOR; gritemos [de alegria] à rocha de nossa salvação.
Kommt, laßt uns dem HERRN zujubeln, jauchzen dem Felsen unsers Heils!
2 Cheguemos adiante de sua presença com agradecimentos; cantemos salmos a ele.
Laßt uns mit Dank vor sein Angesicht treten, mit Liedern ihm jauchzen!
3 Porque o Senhor é o grande Deus, e maior Rei do que todos os deuses.
Denn ein großer Gott ist der HERR und ein großer König über alle Götter,
4 Na mão dele estão as profundezas da terra; e a ele pertencem os altos montes.
er, in dessen Hand die Tiefen der Erde sind und dem auch die Gipfel der Berge gehören;
5 Dele [também] é o mar, pois ele o fez; e suas mãos formaram a [terra] seca.
er, dem das Meer gehört: er hat’s ja geschaffen, und das Festland: seine Hände haben’s gebildet.
6 Vinde, adoremos, e prostremo-nos; ajoelhemo-nos perante o SENHOR, que nos fez.
Kommt, laßt uns anbeten und niederfallen, die Knie beugen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós [somos] o povo do seu pasto, e as ovelhas de sua mão. Se hoje ouvirdes a voz dele,
Denn er ist unser Gott, und wir das Volk seiner Weide, die Herde seiner Hand. Möchtet ihr heute doch hören auf seine Stimme:
8 Não endureçais vosso coração, como em Meribá, como no dia da tentação no deserto,
»Verstockt nicht euer Herz wie bei Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste,
9 Onde vossos pais me tentaram; eles me provaram, mesmo já tendo visto minha obra.
woselbst eure Väter mich versuchten, mich prüften, obwohl sie doch sahen mein Tun.
10 Por quarenta anos aguentei com desgosto d [esta] geração, e disse: Este povo se desvia em seus corações; e eles não conhecem meus caminhos.
Vierzig Jahre hegte ich Abscheu gegen dieses Geschlecht, und sagte: ›Sie sind ein Volk mit irrendem Herzen‹; sie aber wollten von meinen Wegen nichts wissen.
11 Por isso jurei em minha ira que eles não entrarão no meu [lugar] de descanso.
So schwur ich denn in meinem Zorn: ›Sie sollen nicht eingehn in meine Ruhstatt!‹«

< Salmos 95 >