< Salmos 95 >
1 Vinde, cantemos alegres ao SENHOR; gritemos [de alegria] à rocha de nossa salvação.
Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
2 Cheguemos adiante de sua presença com agradecimentos; cantemos salmos a ele.
Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
3 Porque o Senhor é o grande Deus, e maior Rei do que todos os deuses.
Car l'Eternel est un [Dieu] Fort[et] grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
4 Na mão dele estão as profundezas da terra; e a ele pertencem os altos montes.
Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 Dele [também] é o mar, pois ele o fez; e suas mãos formaram a [terra] seca.
C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
6 Vinde, adoremos, e prostremo-nos; ajoelhemo-nos perante o SENHOR, que nos fez.
Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós [somos] o povo do seu pasto, e as ovelhas de sua mão. Se hoje ouvirdes a voz dele,
Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
8 Não endureçais vosso coração, como em Meribá, como no dia da tentação no deserto,
N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert;
9 Onde vossos pais me tentaram; eles me provaram, mesmo já tendo visto minha obra.
Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres.
10 Por quarenta anos aguentei com desgosto d [esta] geração, e disse: Este povo se desvia em seus corações; e eles não conhecem meus caminhos.
J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le cœur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
11 Por isso jurei em minha ira que eles não entrarão no meu [lugar] de descanso.
C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.