< Salmos 95 >

1 Vinde, cantemos alegres ao SENHOR; gritemos [de alegria] à rocha de nossa salvação.
O come, let us sing unto the Lord: let us shout joyfully to the rock of our salvation.
2 Cheguemos adiante de sua presença com agradecimentos; cantemos salmos a ele.
Let us come before his presence with thanksgiving, and shout joyfully unto him with psalms.
3 Porque o Senhor é o grande Deus, e maior Rei do que todos os deuses.
For a great God is the Lord, and a great King above all Gods;
4 Na mão dele estão as profundezas da terra; e a ele pertencem os altos montes.
In whose hand are the deep places of the earth; and whose are the heights of mountains;
5 Dele [também] é o mar, pois ele o fez; e suas mãos formaram a [terra] seca.
Whose is the sea, and who hath made it; and whose hands have formed the dry land.
6 Vinde, adoremos, e prostremo-nos; ajoelhemo-nos perante o SENHOR, que nos fez.
Oh come, let us prostrate ourselves and bow down: let us kneel before the Lord our Maker.
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós [somos] o povo do seu pasto, e as ovelhas de sua mão. Se hoje ouvirdes a voz dele,
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the flock of his hand: yea, this day, if ye will hearken to his voice,
8 Não endureçais vosso coração, como em Meribá, como no dia da tentação no deserto,
Harden not your heart, as at Meribah, as on the day of the temptation in the wilderness:
9 Onde vossos pais me tentaram; eles me provaram, mesmo já tendo visto minha obra.
When your fathers tempted me, proved me, although they had seen my doing.
10 Por quarenta anos aguentei com desgosto d [esta] geração, e disse: Este povo se desvia em seus corações; e eles não conhecem meus caminhos.
Forty years long did I feel loathing on that generation, and I said, It is a people of an erring heart; and they truly acknowledged not my ways:
11 Por isso jurei em minha ira que eles não entrarão no meu [lugar] de descanso.
So that I swore in my wrath, that they should not enter into my rest.

< Salmos 95 >