< Salmos 94 >
1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.