< Salmos 94 >

1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.

< Salmos 94 >