< Salmos 94 >

1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.

< Salmos 94 >