< Salmos 94 >

1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.

< Salmos 94 >