< Salmos 94 >
1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, brich hervor!
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Erhebe dich, du Richter der Erde, gib den Stolzen ihren Lohn!
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
Wie lange sollen die Gottlosen, o HERR, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
Sie halten viele und freche Reden; stolz überheben sich alle Übeltäter.
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
Sie knebeln dein Volk, o HERR, und unterdrücken dein Erbteil.
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
Sie erwürgen Witwen und Fremdlinge und ermorden Waisen;
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
und dann sagen sie: «Der HERR sieht es nicht, und der Gott Jakobs achtet es nicht!»
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
Nehmt doch Verstand an, ihr Unvernünftigen unter dem Volk, ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gebildet hat, sollte der nicht sehen?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Der die Nationen züchtigt, sollte der nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
Der HERR kennt die Anschläge der Menschen, [weiß, ] daß sie vergeblich sind.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Wohl dem Mann, den du, HERR, züchtigst und den du aus deinem Gesetze belehrst,
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
ihm Ruhe zu geben vor den Tagen des Unglücks, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbteil nicht verlassen;
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und alle aufrichtigen Herzen werden ihm folgen!
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
Wer steht mir bei wider die Bösen, wer tritt für mich ein wider die Übeltäter?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
Wäre der HERR nicht meine Hilfe, wie bald würde meine Seele in der Totenstille wohnen!
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
Sooft ich aber auch sprach: «Mein Fuß ist wankend geworden», hat deine Gnade, o HERR, mich gestützt.
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
Bei den vielen Sorgen in meinem Herzen erquickten deine Tröstungen meine Seele.
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
Sollte mit dir Gemeinschaft haben der Thron des Verderbens, der Unheil schafft; durch Gesetz?
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Sie greifen die Seele des Gerechten an und verdammen unschuldiges Blut.
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
Aber der HERR ward mir zur festen Burg, zum Felsen, wo ich Zuflucht fand.
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
Und er ließ ihr Unrecht auf sie selber fallen, und er wird sie durch ihre eigene Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.