< Salmos 94 >

1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.

< Salmos 94 >