< Salmos 94 >

1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
"Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
"Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.

< Salmos 94 >