< Salmos 94 >

1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
Gott, der du Vergeltung übst, o Jahwe, / Gott, der du Vergeltung übst, erscheine im Lichtglanz!
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Erhebe dich, Richter der Erde, / Vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
Wie lange, Jahwe, sollen die Frevler, / Wie lange sollen die Frevler jauchzen?
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
Sie stoßen trotzige Reden aus, / Alle Übeltäter prahlen.
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
Dein Volk, o Jahwe, zertreten sie, / Und sie bedrücken dein Erbe.
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
Witwen und Fremdlinge würgen sie, / Und sie morden die Waisen.
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
Dabei denken sie noch: "Jah siehet es nicht." / Und: "Der Gott Jakobs beachtet es nicht."
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
Merkt doch auf, ihr Toren im Volk, / Und ihr Narren — wann werdet ihr klug?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
Der das Ohr gepflanzt — er sollte nicht hören? / Oder der das Auge gebildet, sollte nicht sehn?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Der Völker erziehet, sollte nicht strafen — / Er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
Jahwe kennt der Menschen Gedanken, / Er weiß: Sie sind nichts als leerer Wahn.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Heil dem, den du zurechtweist, Jah, / Den du aus deinem Gesetze belehrst,
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
Daß er ruhig bleibe in Unglückstagen, / Wenn dem Frevler die Grube gegraben wird.
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Denn nicht verstoßen wird Jahwe sein Volk / Und sein Erbe nimmer verlassen.
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
Denn das Recht wird zuletzt doch gerecht gehandhabt, / Und alle Redlichen werden das freudig begrüßen.
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
Wer wird mir beistehn gegen die Frevler, / Wer tritt für mich ein wider Übeltäter?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
Wäre nicht Jahwe mein Helfer gewesen — / Ich läge beinahe in Todesstille.
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
Wenn ich dachte: "Es wankt mein Fuß", / So sützte mich, Jahwe, deine Hand.
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
Wenn die Sorgen sich türmten in meinem Herzen, / Hast du mich mit deinem Troste erquickt.
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
Hat Gemeinschaft mit dir der verderbliche Stuhl, / Der Unheil schmiedet "nach dem Gesetz"?
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Sie bedrohten schon oft des Gerechten Leben / Und sprachen Unschuldige schuldig.
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
Doch Jahwe ward mir zur festen Burg, / Mein Gott zum schützenden Fels.
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
Ihren Frevel hast du ihnen heimgezahlt. / Ob ihrer Bosheit vernichtet er sie, / Es vernichtet sie Jahwe, unser Gott.

< Salmos 94 >