< Salmos 94 >

1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.

< Salmos 94 >