< Salmos 94 >

1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
Dieu des vindictes, Eternel, Dieu des vindictes, apparais!
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
Jusques à quand les impies, ô Eternel, jusques à quand les impies triompheront-ils?
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
Ils se répandent en discours, parlent avec jactance; ils font les fanfarons, tous ces ouvriers d’iniquité.
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
Ils font périr la veuve et l’étranger, ils assassinent les orphelins,
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
et ils disent: "l’Eternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y fait nulle attention!"
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
Ah! réfléchissez donc, ô gens stupides! Et vous, insensés, quand serez-vous sains d’esprit?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait pas? celui qui a formé l’œil ne verrait point?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple, et son héritage, il ne l’abandonne pas.
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
Mais son jugement se ramène à l’équité: à lui se rattachent tous les cœurs droits.
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
Si l’Eternel n’était mon appui, peu s’en faut que mon âme ne séjournât dans le pays du silence.
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
Lorsque je dis: "Mon pied va chanceler", ta grâce, Eternel, vient me soutenir.
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Qu’on s’ameute donc contre la vie du juste, qu’on prononce la condamnation du sang innocent:
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
l’Eternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!

< Salmos 94 >