< Salmos 94 >

1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
[Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.

< Salmos 94 >