< Salmos 94 >
1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se.
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
Až dokud bezbožní, Hospodine, až dokud bezbožní budou plésati,
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
Žváti a hrdě mluviti, honosíce se, všickni činitelé nepravosti?
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti,
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
Říkajíce: Nehledíť na to Hospodin, aniž tomu rozumí Bůh Jákobův?
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění?
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
Hospodinť zná myšlení lidská, že jsou pouhá marnost.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
Abys mu způsobil pokoj před časy zlými, až by za tím vykopána byla bezbožníku jáma.
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá,
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce.
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení.
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne.
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
Ve množství přemyšlování mých u vnitřnosti mé, tvá potěšování obveselovala duši mou.
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost,
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého.
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš.