< Salmos 94 >
1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
耶和华啊,你是伸冤的 神; 伸冤的 神啊,求你发出光来!
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
审判世界的主啊,求你挺身而立, 使骄傲人受应得的报应!
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
他们絮絮叨叨说傲慢的话; 一切作孽的人都自己夸张。
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
耶和华啊,他们强压你的百姓, 苦害你的产业。
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
他们杀死寡妇和寄居的, 又杀害孤儿。
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
他们说:耶和华必不看见; 雅各的 神必不思念。
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
你们民间的畜类人当思想; 你们愚顽人到几时才有智慧呢?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
造耳朵的,难道自己不听见吗? 造眼睛的,难道自己不看见吗?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
管教列邦的,就是叫人得知识的, 难道自己不惩治人吗?
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
耶和华知道人的意念是虚妄的。
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
耶和华啊,你所管教、 用律法所教训的人是有福的!
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
你使他在遭难的日子得享平安; 惟有恶人陷在所挖的坑中。
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
因为耶和华必不丢弃他的百姓, 也不离弃他的产业。
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
审判要转向公义; 心里正直的,必都随从。
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
谁肯为我起来攻击作恶的? 谁肯为我站起抵挡作孽的?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
若不是耶和华帮助我, 我就住在寂静之中了。
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
我正说我失了脚, 耶和华啊,那时你的慈爱扶助我。
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
我心里多忧多疑, 你安慰我,就使我欢乐。
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
那借着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
他们大家聚集攻击义人, 将无辜的人定为死罪。
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
但耶和华向来作了我的高台; 我的 神作了我投靠的磐石。
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
他叫他们的罪孽归到他们身上。 他们正在行恶之中,他要剪除他们; 耶和华—我们的 神要把他们剪除。