< Salmos 94 >

1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
“Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.

< Salmos 94 >