< Salmos 94 >
1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
Ya Rəbb, qisas alan Allah! Ey qisas alan Allah, nurunu saç!
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Ey dünyanın Hakimi, qalx, Təkəbbürlülərin əvəzini ödə!
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
Ya Rəbb, nə vaxtadək pislər – Axı nə vaxtadək pislər sevincdən cuşa gələcəklər?
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
Dillərindən lovğa sözlər tökülür, Bütün şər iş görənlər öyünürlər.
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
Ya Rəbb, xalqını əzirlər, Sənin irsindən olan adamlara zülm edirlər.
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
Dul qadını və qəribi öldürürlər, Yetimləri qırırlar.
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
Belə deyirlər: «Rəbb heç nə görmür, Yaqubun Allahı heç nə dərk etmir».
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
Dərk edin, ey xalqın nadanları! Ey axmaqlar, nə vaxt ağla gələcəksiniz?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
Qulaqları yaradan eşitməzmi? Gözlərə quruluş verən görməzmi?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Məgər millətlərə təlim verən, İnsanlara bilik öyrədən tənbeh etməzmi?
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
Rəbb insanın düşüncələrini görər, Bunların boş olduğunu bilər.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Ya Rəbb, bəxtiyar o insandır ki, ona təlim vermisən, Öz qanununu öyrətmisən!
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
Pislər üçün qəbir qazılanadək Onu dar gündən çıxarıb dinclik verəcəksən.
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Çünki Rəbb xalqını Özündən ayırmaz, İrsini Öz əlindən verməz.
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
Yenə ədalətli hökmlər çıxarılacaq, Ürəyidüz olanlar haqqın ardınca gedəcək.
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
Kim mənim üçün pislərə qarşı durar? Şər iş görənlərə qarşı kim müdafiəçim olar?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
Əgər Rəbb köməyim olmasaydı, Canım sükut diyarına vaxtsız köçərdi.
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
Mən «ayağım büdrəyir» deyən zaman, Ya Rəbb, mənə məhəbbətinlə dayaqsan.
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
Mən daxilən çox narahat olarkən Təsəlli verərək məni fərəhləndirirsən.
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
Qanun bəhanəsi ilə şər quran Əzazil hökmdarlardan Sənə yoldaş olarmı?
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Əlbir olub salehlərin canına qəsd qururlar, Məhkum edib təqsirsizin qanına bais olurlar.
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
Amma Rəbb mənə qala oldu, Allahım mənə sığınacaq bir qaya oldu!
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
Pislərin şər işlərini başlarına gətirəcək, Pisliklərinə görə onları yox edəcək, Bəli, Allahımız Rəbb onları yox edəcək!