< Salmos 92 >
1 Salmo e cântico para o dia do Sábado: Bom é louvar ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
Psaume et cantique pour le jour du Sabbat. Il est bon de proclamer le Seigneur, et de chanter ton nom, Dieu Très- Haut,
2 Para anunciar tua bondade pela manhã, e tua fidelidade durante as noites.
Et d'annoncer le matin ta miséricorde, la nuit ta vérité,
3 Com o instrumento de dez cordas, com a lira, e com música de harpa.
Sur la harpe à dix cordes, en chantant sur la cithare.
4 Porque tu, SENHOR, tens me alegrado com teus feitos; cantarei de alegria pelas obras de tuas mãos.
Car tu m'as rempli de délices, Seigneur, dans ta création, et les œuvres de tes mains me feront tressaillir d'allégresse.
5 Ó SENHOR, como são grandes tuas obras! Muito profundos são teus pensamentos!
Que tes œuvres, ô Seigneur, sont magnifiques! que tes pensées sont impénétrables!
6 O homem bruto não os conhece, nem o tolo entende isto.
L'imprudent ne les connaîtra pas, et l'insensé ne les comprendra point.
7 Quando os perversos crescem como a erva, e florescem todos os praticantes de maldade, [assim então] serão destruídos para sempre.
Quand les pécheurs croissaient comme l'herbe des champs, alors tous les ouvriers d'iniquité ont paru avec eux; mais pour être exterminés dans les siècles des siècles.
8 Mas tu és Altíssimo para sempre, SENHOR.
Pour toi, Très-Haut, toi, Seigneur, tu es éternellement!
9 Porque eis que teus inimigos, SENHOR, porque eis que teus inimigos pereceram; serão dispersos todos os praticantes de maldade.
Car voilà que tes ennemis périront, et les ouvriers d'iniquité seront tous dispersés.
10 Porém tu exaltaste o meu poder, como que um chifre de touro selvagem; eu fui ungido com óleo fresco.
Et mon front sera exalté comme celui de la licorne; et je passerai ma vieillesse en une abondante miséricorde.
11 E meus olhos verão [o fim] dos meus inimigos; meus ouvidos ouvirão [o fim] dos malfeitores que se levantam contra mim.
Et mon œil a méprisé mes ennemis, et mon oreille entendra les méchants qui s'élèvent contre moi.
12 O justo florescerá como a palma; crescerá como o cedro do Líbano.
Le juste fleurira comme le palmier; il se multipliera comme le cèdre du Liban.
13 Os [justos] estão plantados na casa do SENHOR, crescerão nos pátios do nosso Deus.
Ceux qui sont plantés dans la maison du Seigneur fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 [Até] na velhice ainda darão fruto; serão fortes e verdes;
Et ils se multiplieront en une riche vieillesse, et ils seront heureux,
15 Para anunciarem que o SENHOR é correto; ele é minha rocha, e não há perversidade nele.
Afin d'annoncer que le Seigneur, notre Dieu, est juste, et qu'il n'est point en lui d'iniquité.