< Salmos 91 >

1 Aquele que mora no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso habitará.
Той, хто живе під покровом Всевишнього, у тіні Всемогутнього спочиватиме.
2 Direi ao SENHOR: [Tu és] meu refúgio e minha fortaleza; Deus meu, em quem confio.
Скажу Господеві: «Пристановище моє й твердиня моя – Бог мій, на Нього я надію покладаю».
3 Porque ele te livrará do laço do caçador e da peste maligna.
Адже Він визволить тебе від тенет людолова [й] від згубної моровиці.
4 Com suas penas ele te cobrirá, e debaixo de suas asas estarás protegido; a verdade dele é escudo grande e protetor.
[Мов птах], вкриє тебе Своїм пір’ям, і під крилами Його спочиватимеш безпечно. Щит великий і обладунок – істина Його.
5 Não terás medo do terror da noite, [nem] da flecha que voa de dia;
Не будеш боятися жаху нічного, ані стріли, що вдень летить,
6 [Nem] da peste que anda às escuras, [nem] da mortandade que assola ao meio-dia.
ані моровиці, що в пітьмі ходить, ані пошесті, що спустошує опівдні.
7 Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, [mas] a ti nada alcançará.
Впаде поруч із тобою тисяча [ворогів], і десять тисяч – праворуч від тебе, але до тебе вони не наблизяться.
8 Somente verás com teus olhos, e observarás o pagamento dos perversos;
Тільки очима своїми будеш дивитися й побачиш покарання нечестивих.
9 Porque tu fizeste como morada ao SENHOR: o meu refúgio, o Altíssimo.
Оскільки ти Господа – притулок мій, Всевишнього – зробив пристановищем своїм,
10 Mal nenhum te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda;
не спіткає тебе лихо й хвороба не наблизиться до твого шатра.
11 Porque ele ordenou aos anjos quanto a ti, para que guardem todos os teus caminhos.
Бо Він ангелам Своїм про тебе накаже, щоб оберігали тебе на всіх твоїх дорогах.
12 Pelas mãos te levarão, para que não tropeces teu pé em alguma pedra.
Вони понесуть тебе на своїх долонях, щоб не спіткнулася нога твоя об камінь.
13 Tu pisarás sobre o leão e a cobra; passarás esmagando ao filho do leão e à serpente.
На лева й на кобру наступиш, розтопчеш молодого лева й змію.
14 Por ele ter me amado tanto, eu também o livrarei; em alto retiro eu o porei, porque ele conhece o meu nome.
«За те, що він полюбив Мене, врятую його, піднесу його, бо він пізнав ім’я Моє.
15 Ele me chamará, e eu o responderei; estarei com ele na angústia; [dela] eu o livrarei, e o honrarei.
Коли він покличе Мене, Я відповім йому, у біді з ним буду, визволю його й прославлю.
16 Eu o satisfarei com uma longa vida, e lhe mostrarei a minha salvação.
Довголіттям насичу його й з’явлю йому Моє спасіння».

< Salmos 91 >