< Salmos 91 >
1 Aquele que mora no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso habitará.
Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
2 Direi ao SENHOR: [Tu és] meu refúgio e minha fortaleza; Deus meu, em quem confio.
Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
3 Porque ele te livrará do laço do caçador e da peste maligna.
Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
4 Com suas penas ele te cobrirá, e debaixo de suas asas estarás protegido; a verdade dele é escudo grande e protetor.
Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
5 Não terás medo do terror da noite, [nem] da flecha que voa de dia;
Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
6 [Nem] da peste que anda às escuras, [nem] da mortandade que assola ao meio-dia.
Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
7 Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, [mas] a ti nada alcançará.
Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
8 Somente verás com teus olhos, e observarás o pagamento dos perversos;
Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
9 Porque tu fizeste como morada ao SENHOR: o meu refúgio, o Altíssimo.
Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
10 Mal nenhum te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda;
Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
11 Porque ele ordenou aos anjos quanto a ti, para que guardem todos os teus caminhos.
Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
12 Pelas mãos te levarão, para que não tropeces teu pé em alguma pedra.
Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
13 Tu pisarás sobre o leão e a cobra; passarás esmagando ao filho do leão e à serpente.
Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
14 Por ele ter me amado tanto, eu também o livrarei; em alto retiro eu o porei, porque ele conhece o meu nome.
Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
15 Ele me chamará, e eu o responderei; estarei com ele na angústia; [dela] eu o livrarei, e o honrarei.
Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
16 Eu o satisfarei com uma longa vida, e lhe mostrarei a minha salvação.
Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.