< Salmos 91 >

1 Aquele que mora no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso habitará.
Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
2 Direi ao SENHOR: [Tu és] meu refúgio e minha fortaleza; Deus meu, em quem confio.
Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
3 Porque ele te livrará do laço do caçador e da peste maligna.
Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.
4 Com suas penas ele te cobrirá, e debaixo de suas asas estarás protegido; a verdade dele é escudo grande e protetor.
Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
5 Não terás medo do terror da noite, [nem] da flecha que voa de dia;
Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
6 [Nem] da peste que anda às escuras, [nem] da mortandade que assola ao meio-dia.
Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.
7 Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, [mas] a ti nada alcançará.
Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.
8 Somente verás com teus olhos, e observarás o pagamento dos perversos;
Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
9 Porque tu fizeste como morada ao SENHOR: o meu refúgio, o Altíssimo.
Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
10 Mal nenhum te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda;
Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.
11 Porque ele ordenou aos anjos quanto a ti, para que guardem todos os teus caminhos.
Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
12 Pelas mãos te levarão, para que não tropeces teu pé em alguma pedra.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 Tu pisarás sobre o leão e a cobra; passarás esmagando ao filho do leão e à serpente.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Por ele ter me amado tanto, eu também o livrarei; em alto retiro eu o porei, porque ele conhece o meu nome.
Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.
15 Ele me chamará, e eu o responderei; estarei com ele na angústia; [dela] eu o livrarei, e o honrarei.
Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.
16 Eu o satisfarei com uma longa vida, e lhe mostrarei a minha salvação.
Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.

< Salmos 91 >