< Salmos 91 >
1 Aquele que mora no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso habitará.
Joka Korkeimman varjeluksessa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa oleskelee,
2 Direi ao SENHOR: [Tu és] meu refúgio e minha fortaleza; Deus meu, em quem confio.
Hän sanoo Herralle: minun toivoni ja linnani, minun Jumalani, johon minä uskallan.
3 Porque ele te livrará do laço do caçador e da peste maligna.
Sillä hän pelastaa sinun väijyjän paulasta, ja vahingollisesta ruttotaudista.
4 Com suas penas ele te cobrirá, e debaixo de suas asas estarás protegido; a verdade dele é escudo grande e protetor.
Hän sulillansa sinua varjoo, ja sinun turvas on hänen siipeinsä alla: hänen totuutensa on keihäs ja kilpi;
5 Não terás medo do terror da noite, [nem] da flecha que voa de dia;
Ettes pelkäisi yön kauhistusta, ja nuolia, jotka päivällä lentävät,
6 [Nem] da peste que anda às escuras, [nem] da mortandade que assola ao meio-dia.
Sitä ruttoa, joka pimeässä liikkuu, ja sairautta, joka puolipäivänä turmelee.
7 Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, [mas] a ti nada alcançará.
Vaikka tuhannen lankeisi sivullas, ja kymmenentuhatta sinun oikiallas, niin ei se sinuun satu.
8 Somente verás com teus olhos, e observarás o pagamento dos perversos;
Ja tosin sinun pitää silmilläs näkemän ja katsoman, kuinka jumalattomille kostetaan.
9 Porque tu fizeste como morada ao SENHOR: o meu refúgio, o Altíssimo.
Sillä Herra on sinun toivos, ja Ylimmäinen on sinun turvas.
10 Mal nenhum te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda;
Ei sinua pidä mikään paha kohtaaman, ja ei yhtään vaivaa pidä sinun majaas lähestymän.
11 Porque ele ordenou aos anjos quanto a ti, para que guardem todos os teus caminhos.
Sillä hän on antanut käskyn enkeleillensä sinusta, että he kätkevät sinua kaikissa teissäs,
12 Pelas mãos te levarão, para que não tropeces teu pé em alguma pedra.
Että he kantavat sinua käsissä, ettes jalkaas kiveen loukkaisi.
13 Tu pisarás sobre o leão e a cobra; passarás esmagando ao filho do leão e à serpente.
Sinä käyt jalopeuran ja kyykäärmeen päällä, ja tallaat nuoren jalopeuran ja lohikäärmeen.
14 Por ele ter me amado tanto, eu também o livrarei; em alto retiro eu o porei, porque ele conhece o meu nome.
Että hän minua halasi, niin minä hänen päästän: hän tuntee minun nimeni, sentähden minä varjelen häntä.
15 Ele me chamará, e eu o responderei; estarei com ele na angústia; [dela] eu o livrarei, e o honrarei.
Hän avuksihuutaa minua, sentähden minä kuulen häntä; hänen tykönänsä olen minä tuskassa; siitä minä hänen tempaan pois ja saatan hänen kunniaan.
16 Eu o satisfarei com uma longa vida, e lhe mostrarei a minha salvação.
Minä ravitsen hänen pitkällä ijällä, ja osoitan hänelle autuuteni.