< Salmos 91 >
1 Aquele que mora no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso habitará.
Den, som bor i den Højestes Skjul, han skal blive om Natten i den Almægtiges Skygge.
2 Direi ao SENHOR: [Tu és] meu refúgio e minha fortaleza; Deus meu, em quem confio.
Jeg siger til Herren: Du er min Tillid og min Befæstning, min Gud, paa hvem jeg forlader mig.
3 Porque ele te livrará do laço do caçador e da peste maligna.
Thi han skal fri dig fra Fuglefængerens Snare, fra Fordærvelsens Pest.
4 Com suas penas ele te cobrirá, e debaixo de suas asas estarás protegido; a verdade dele é escudo grande e protetor.
Han skal dække dig med sine Vingefjedre, og du skal finde Ly under hans Vinger; hans Sandhed er Skjold og Panser.
5 Não terás medo do terror da noite, [nem] da flecha que voa de dia;
Du skal ikke frygte for Rædselen om Natten, for Pilen, som flyver om Dagen,
6 [Nem] da peste que anda às escuras, [nem] da mortandade que assola ao meio-dia.
for Pest, som farer frem i Mørket, for Sot, som raser om Middagen.
7 Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, [mas] a ti nada alcançará.
Om tusinde falde ved din Side og ti Tusinde ved din højre Haand, skal det dog ikke komme nær til dig.
8 Somente verás com teus olhos, e observarás o pagamento dos perversos;
Du skal kun skue det med dine Øjne, og se, hvorledes der betales de ugudelige.
9 Porque tu fizeste como morada ao SENHOR: o meu refúgio, o Altíssimo.
— Thi du, Herre! er min Tillid; — den Højeste har du gjort til din Bolig.
10 Mal nenhum te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda;
Dig skal intet ondt vederfares, og der skal ingen Plage komme nær til dit Telt.
11 Porque ele ordenou aos anjos quanto a ti, para que guardem todos os teus caminhos.
Thi han skal befale sine Engle om dig at bevare dig paa alle dine Veje.
12 Pelas mãos te levarão, para que não tropeces teu pé em alguma pedra.
De skulle bære dig paa Hænderne, at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten.
13 Tu pisarás sobre o leão e a cobra; passarás esmagando ao filho do leão e à serpente.
Paa Løve og Øgle skal du træde, du skal nedtræde den unge Løve og Dragen.
14 Por ele ter me amado tanto, eu também o livrarei; em alto retiro eu o porei, porque ele conhece o meu nome.
„Efterdi han har holdt sig til mig, saa vil jeg udfri ham; jeg vil ophøje ham; thi han kender mit Navn.
15 Ele me chamará, e eu o responderei; estarei com ele na angústia; [dela] eu o livrarei, e o honrarei.
Han skal paakalde mig, og jeg vil bønhøre ham, jeg er hos ham i Nød, jeg vil fri ham og herliggøre ham.
16 Eu o satisfarei com uma longa vida, e lhe mostrarei a minha salvação.
Jeg vil mætte ham med et langt Liv og lade ham se min Frelse.‟