< Salmos 91 >

1 Aquele que mora no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso habitará.
Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
2 Direi ao SENHOR: [Tu és] meu refúgio e minha fortaleza; Deus meu, em quem confio.
Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
3 Porque ele te livrará do laço do caçador e da peste maligna.
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
4 Com suas penas ele te cobrirá, e debaixo de suas asas estarás protegido; a verdade dele é escudo grande e protetor.
С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
5 Não terás medo do terror da noite, [nem] da flecha que voa de dia;
Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
6 [Nem] da peste que anda às escuras, [nem] da mortandade que assola ao meio-dia.
От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
7 Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, [mas] a ti nada alcançará.
Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
8 Somente verás com teus olhos, e observarás o pagamento dos perversos;
Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
9 Porque tu fizeste como morada ao SENHOR: o meu refúgio, o Altíssimo.
Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
10 Mal nenhum te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda;
Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
11 Porque ele ordenou aos anjos quanto a ti, para que guardem todos os teus caminhos.
Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
12 Pelas mãos te levarão, para que não tropeces teu pé em alguma pedra.
На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
13 Tu pisarás sobre o leão e a cobra; passarás esmagando ao filho do leão e à serpente.
Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
14 Por ele ter me amado tanto, eu também o livrarei; em alto retiro eu o porei, porque ele conhece o meu nome.
Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
15 Ele me chamará, e eu o responderei; estarei com ele na angústia; [dela] eu o livrarei, e o honrarei.
Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
16 Eu o satisfarei com uma longa vida, e lhe mostrarei a minha salvação.
Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.

< Salmos 91 >