< Salmos 90 >
1 Oração de Moisés, homem de Deus: Senhor, tu tens sido nossa habitação, de geração em geração.
Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
2 Antes que os montes surgissem, e tu produzisses a terra e o mundo, desde à eternidade até a eternidade tu és Deus.
Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
3 Tu fazes o homem voltar ao pó, e dizes: Retornai-vos, filhos dos homens!
Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem, que passou, e como a vigília da noite.
Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
5 Tu os levas como correntes de águas; são como o sono; de madrugada são como a erva que brota:
Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
6 De madrugada floresce, e brota; à tarde é cortada, e se seca.
En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
7 Porque perecemos com tua ira, e nos assombramos com teu furor.
Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
8 Tu pões nossas perversidades perante ti, nosso [pecado] oculto [perante] a luz do teu rosto.
Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
9 Porque todos os nossos dias se vão por causa de tua irritação; acabamos nossos anos como um suspiro.
Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
10 Os dias de nossa vida [chegam até] os setenta anos; e os que são mais fortes, até os oitenta anos; e o melhor deles é canseira e opressão, porque logo é cortado, e saímos voando.
La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
11 Quem conhece a força de tua ira? O teu furor é conforme o temor a ti.
¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
12 Ensina [-nos] a contar nossos dias de tal maneira que alcancemos um coração sábio.
Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
13 Retorna, SENHOR! Até quando? [Tem] compaixão para com teus servos.
Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
14 Farta-nos de manhã com tua bondade; e nos alegraremos e seremos cheios de alegria por todos os nossos dias.
Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
15 Alegra-nos conforme os dias [em que] tu nos afligiste, os anos [em que] vimos o mal.
Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
16 Que tua obra apareça aos teus servos, e tua glória sobre seus filhos.
Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
17 E que o agrado do SENHOR nosso Deus seja sobre nós; e confirma as obras de nossas mãos sobre nós; sim, a obra de nossas mãos, confirma!
Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.